1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,706 --> 00:00:40,958 Para lá das colinas, num distante lugar, 4 00:00:43,336 --> 00:00:45,712 {\an8}os Teletubbies vão brincar. 5 00:00:45,713 --> 00:00:47,547 - Um. - Um. 6 00:00:47,548 --> 00:00:49,841 - Dois. - Dois! 7 00:00:49,842 --> 00:00:52,512 - Três. - Três! 8 00:00:53,679 --> 00:00:56,057 - Quatro! - Quatro! 9 00:00:57,725 --> 00:01:00,895 E os Teletubbies gostam muito uns dos outros. 10 00:01:02,939 --> 00:01:05,233 Abraço grande. 11 00:01:09,403 --> 00:01:12,448 {\an8}terras altas escocesas 12 00:01:15,451 --> 00:01:17,869 Não é permitido. Porque demoraste? Eles não vêm aí. 13 00:01:17,870 --> 00:01:19,539 Não interessa! 14 00:01:19,705 --> 00:01:21,582 Os outros? Estavam mesmo atrás de mim. 15 00:01:21,749 --> 00:01:23,375 Levamos os miúdos todos num carro. 16 00:01:23,376 --> 00:01:25,378 Não vou antes de o David chegar. 17 00:01:26,003 --> 00:01:27,964 Senta-te aqui. Senta-te! 18 00:01:28,131 --> 00:01:29,340 Tia, o que se passa? 19 00:01:29,507 --> 00:01:32,802 Jimmy, fica quieto, calado e não saias daqui. 20 00:01:32,969 --> 00:01:35,138 Temos de meter os miúdos no carro! 21 00:01:35,304 --> 00:01:37,473 - O que fizeste? Mandei-te despachar! - Credo! 22 00:01:37,640 --> 00:01:39,934 O que é isso? Porque estás a fazer isso? 23 00:01:42,728 --> 00:01:43,729 Jimmy? 24 00:01:54,323 --> 00:01:56,409 Para onde foram os Teletubbies? 25 00:02:04,667 --> 00:02:05,668 Pai? 26 00:02:07,920 --> 00:02:09,589 - Tinky Winky. - Tinky Winky. 27 00:02:09,754 --> 00:02:10,798 Dipsy. 28 00:02:22,477 --> 00:02:23,478 Jimmy, foge. 29 00:02:23,644 --> 00:02:25,062 - Mãe? - Foge! 30 00:02:34,489 --> 00:02:35,364 Foge! 31 00:02:36,157 --> 00:02:38,117 Jimmy, foge! 32 00:02:38,659 --> 00:02:39,494 Vai! 33 00:02:43,623 --> 00:02:45,291 Pai! Pai! 34 00:02:52,882 --> 00:02:53,716 Pai! 35 00:03:00,807 --> 00:03:01,974 Pai! 36 00:03:02,934 --> 00:03:03,768 Pai! 37 00:03:03,935 --> 00:03:04,936 Jimmy. 38 00:03:05,102 --> 00:03:05,978 Pai. 39 00:03:06,145 --> 00:03:07,438 Pai, o que se passa? 40 00:03:07,855 --> 00:03:10,191 Nada que não estivesse já previsto. 41 00:03:10,358 --> 00:03:11,567 Tenho tanto medo. 42 00:03:11,734 --> 00:03:13,277 Acho que a mãe e a mana podem estar mortas. 43 00:03:13,444 --> 00:03:15,238 Não, filho. 44 00:03:16,113 --> 00:03:17,114 Mortas, não. 45 00:03:17,698 --> 00:03:18,908 Salvas. 46 00:03:19,867 --> 00:03:21,828 Pois este é um dia glorioso. 47 00:03:22,662 --> 00:03:23,955 O dia do juízo final. 48 00:03:29,210 --> 00:03:31,045 Toma, meu filho. 49 00:03:34,924 --> 00:03:36,342 Anda sempre com ele. 50 00:03:38,302 --> 00:03:39,595 Tem fé. 51 00:03:43,015 --> 00:03:43,975 Sim. 52 00:03:45,768 --> 00:03:46,602 Sim. 53 00:03:47,395 --> 00:03:49,689 Sim, meus filhos! 54 00:03:50,356 --> 00:03:51,774 Sim! 55 00:04:04,245 --> 00:04:07,540 Sim! 56 00:04:14,088 --> 00:04:15,006 Pai, 57 00:04:15,715 --> 00:04:17,132 porque me abandonaste? 58 00:04:39,614 --> 00:04:42,241 O Vírus da Raiva devastou o Reino Unido. 59 00:04:42,408 --> 00:04:44,869 Foi repelido na Europa continental. 60 00:04:45,036 --> 00:04:47,538 O território britânico ficou em quarentena para conter o vírus. 61 00:04:47,705 --> 00:04:54,712 {\an8}Os sobreviventes ficaram entregues à sua sorte. 62 00:04:57,548 --> 00:05:02,220 {\an8}28 anos depois... 63 00:05:34,502 --> 00:05:35,670 É o teu grande dia, Spike. 64 00:05:37,463 --> 00:05:38,631 Toca a levantar. 65 00:06:08,035 --> 00:06:09,120 LOJA DA ALDEIA 66 00:06:09,287 --> 00:06:10,997 LEVAR EQUIPAMENTO NOVO SÓ QUANDO NECESSÁRIO 67 00:06:11,164 --> 00:06:12,582 PRIMEIROS SOCORROS 68 00:06:17,336 --> 00:06:18,796 TEMOS POUCOS RECURSOS PENSA 69 00:07:16,312 --> 00:07:17,313 Até logo. 70 00:07:32,954 --> 00:07:34,330 Tens a tua lanterna? 71 00:07:34,497 --> 00:07:35,665 Camisola, apito, 72 00:07:36,415 --> 00:07:37,416 garrafa de água? 73 00:07:38,876 --> 00:07:39,877 Dá cá. 74 00:07:42,004 --> 00:07:43,214 Tens o teu canivete? 75 00:07:44,882 --> 00:07:45,883 Lindo menino. 76 00:07:53,391 --> 00:07:54,392 Guarda isso. 77 00:07:59,355 --> 00:08:01,315 Vamos comer bacon ao pequeno-almoço? 78 00:08:01,482 --> 00:08:04,068 O Dave e a Rosey trouxeram-no ontem à noite. 79 00:08:07,113 --> 00:08:08,281 E o teu? 80 00:08:08,447 --> 00:08:09,990 Já comi, enquanto cozinhava. 81 00:08:09,991 --> 00:08:10,992 Pois... 82 00:08:14,954 --> 00:08:15,788 Spikey. 83 00:08:15,955 --> 00:08:17,081 É todo teu. 84 00:08:31,345 --> 00:08:32,763 Vou ver como está a mãe. 85 00:08:32,888 --> 00:08:33,890 Acaba de comer. 86 00:08:34,599 --> 00:08:35,974 E põe o prato na bancada. 87 00:08:42,190 --> 00:08:43,191 Vou já, querida. 88 00:08:44,567 --> 00:08:45,776 Estou aqui, querida. 89 00:08:46,819 --> 00:08:47,820 O que se passa? 90 00:08:53,743 --> 00:08:54,869 Jamie... 91 00:08:55,036 --> 00:08:56,579 Tens de aguentar, querida. 92 00:08:57,038 --> 00:09:00,333 - Tens de ficar aqui a descansar. - Não posso. Não. 93 00:09:01,167 --> 00:09:02,293 Spikey. 94 00:09:02,460 --> 00:09:03,586 Olá, mãe. 95 00:09:03,753 --> 00:09:05,546 Meu bebé. 96 00:09:06,464 --> 00:09:09,592 Não queria fazer barulho. É a minha cabeça... 97 00:09:09,759 --> 00:09:11,719 - Está tudo bem. - Está a latejar. 98 00:09:12,804 --> 00:09:15,097 Conta-me como foi a escola hoje. 99 00:09:16,766 --> 00:09:18,184 Não fui à escola, mãe. 100 00:09:18,893 --> 00:09:19,811 É de manhã. 101 00:09:20,853 --> 00:09:21,854 É? 102 00:09:22,021 --> 00:09:23,022 Sim. 103 00:09:23,773 --> 00:09:25,191 É de manhã e... 104 00:09:26,359 --> 00:09:27,360 Isla, 105 00:09:28,194 --> 00:09:29,195 lembras-te? 106 00:09:29,904 --> 00:09:31,447 O Spike hoje não vai à escola. 107 00:09:31,614 --> 00:09:32,615 Porquê? 108 00:09:34,700 --> 00:09:36,202 Já é fim de semana? 109 00:09:36,369 --> 00:09:37,662 Não, é sexta-feira. 110 00:09:39,747 --> 00:09:41,499 Então, não vai à escola porquê? 111 00:09:43,084 --> 00:09:44,252 Falámos sobre isto. 112 00:09:45,586 --> 00:09:46,462 Algumas vezes. 113 00:09:46,629 --> 00:09:48,089 Falámos sobre o quê, Jamie? 114 00:09:48,714 --> 00:09:50,883 Eu e o Spike vamos sair. 115 00:09:51,384 --> 00:09:52,468 É a primeira vez dele. 116 00:09:53,177 --> 00:09:54,595 A primeira vez? 117 00:09:54,971 --> 00:09:57,765 Vão sair da ilha, vão à ilha principal? 118 00:09:58,349 --> 00:10:00,017 - Sim. - O quê? 119 00:10:00,184 --> 00:10:02,477 - Isla. - Que merda de conversa é essa? 120 00:10:02,478 --> 00:10:05,356 - Não digas palavrões. - Enlouqueceste, foda-se? 121 00:10:05,898 --> 00:10:07,107 Ele é um bebé, foda-se! 122 00:10:07,108 --> 00:10:08,067 - Mãe... - Tem 12 anos. 123 00:10:08,234 --> 00:10:10,027 Queres matar o nosso bebé, cabrão? 124 00:10:10,194 --> 00:10:12,905 - Spike, vai lá para baixo. - Louco assassino de bebés. 125 00:10:13,072 --> 00:10:14,198 Não, pai. Desce tu. 126 00:10:14,365 --> 00:10:15,575 Se o meu pai fosse vivo, 127 00:10:15,741 --> 00:10:16,993 esfolava-te vivo, assassino de bebés! 128 00:10:17,160 --> 00:10:18,953 - Cabrão! - Está tudo bem, Isla. 129 00:10:19,120 --> 00:10:20,621 - Cabrão! - Ele vai ficar bem. 130 00:10:20,788 --> 00:10:22,123 Cabrão! 131 00:10:22,748 --> 00:10:24,167 - Mãe... - Não. 132 00:10:24,959 --> 00:10:25,960 Sou eu. 133 00:10:28,838 --> 00:10:31,048 Spike... Spikey. 134 00:10:31,632 --> 00:10:33,551 O que se passa? Sinto calor. 135 00:10:34,177 --> 00:10:36,179 Porque sinto tanto calor? 136 00:10:36,345 --> 00:10:37,638 É do tempo, mãe. 137 00:10:37,805 --> 00:10:38,973 Tanto calor. 138 00:10:40,308 --> 00:10:41,309 Está tudo bem. 139 00:10:45,021 --> 00:10:46,147 Trouxe-te o pequeno-almoço. 140 00:10:48,608 --> 00:10:49,775 É um bocado de bacon. 141 00:10:51,360 --> 00:10:53,321 Come um pouco quando te apetecer. 142 00:10:55,698 --> 00:10:56,699 Vais sair? 143 00:10:56,866 --> 00:10:58,409 - Vou. - Para onde? 144 00:11:00,745 --> 00:11:01,746 Para a escola. 145 00:11:05,833 --> 00:11:07,084 Está bem, Spikey. 146 00:11:07,251 --> 00:11:08,461 Adoro-te. 147 00:11:10,379 --> 00:11:11,380 Também te adoro, mãe. 148 00:11:17,178 --> 00:11:18,221 Bom dia, miúdo. 149 00:11:18,387 --> 00:11:19,388 Sam. 150 00:11:19,889 --> 00:11:21,766 Pus uma corda nova no teu arco. 151 00:11:22,975 --> 00:11:24,142 Estava a precisar? 152 00:11:24,143 --> 00:11:26,562 Não. Fi-lo para ficar mais sossegado. 153 00:11:26,729 --> 00:11:28,022 Ele fica bem, Sam. 154 00:11:28,981 --> 00:11:30,024 Puxa a corda. 155 00:11:30,191 --> 00:11:31,192 Sente o peso. 156 00:11:35,154 --> 00:11:36,155 Aguenta. 157 00:11:37,198 --> 00:11:38,699 Não tremes nada. 158 00:11:39,242 --> 00:11:40,243 Rapaz forte. 159 00:11:41,452 --> 00:11:43,079 Vamos lá, filho. 160 00:11:50,795 --> 00:11:52,588 Certo, certo. 161 00:11:52,755 --> 00:11:53,756 Até logo. 162 00:11:54,340 --> 00:11:55,925 - Há vidas em jogo. - Viva, rapazes. 163 00:11:56,092 --> 00:11:58,052 - Força, Jamie! - Boa sorte, Spike. 164 00:11:58,177 --> 00:11:59,428 Estás em boa forma. 165 00:11:59,595 --> 00:12:00,429 Força, Spike! 166 00:12:00,680 --> 00:12:01,806 Felicidades, rapaz. 167 00:12:07,145 --> 00:12:08,521 A minha mãe manda isto. 168 00:12:09,814 --> 00:12:12,232 - Obrigado, Betty. - Logo, vais ter a tua grande festa. 169 00:12:12,233 --> 00:12:13,442 Não te atrases! 170 00:12:14,152 --> 00:12:15,652 Trá-lo de volta em segurança. 171 00:12:15,653 --> 00:12:16,946 Força, Jamie! 172 00:12:20,324 --> 00:12:21,576 {\an8}SÊ RÁPIDO OBRIGADO! 173 00:12:27,456 --> 00:12:28,791 Cuida dele, Jamie! 174 00:12:30,209 --> 00:12:31,377 Boa sorte, Spike. 175 00:12:31,544 --> 00:12:32,545 Certo, Jacob. 176 00:12:43,806 --> 00:12:44,932 Olha só, Spike. 177 00:12:45,349 --> 00:12:47,267 O comité de líderes inteiro. 178 00:12:47,268 --> 00:12:49,228 Sorri e sê educado. 179 00:12:49,770 --> 00:12:51,647 Tínhamos de nos despedir de ti. 180 00:12:51,981 --> 00:12:53,357 Estamos felizes por ti. 181 00:12:53,774 --> 00:12:55,650 Mas sabes que o acho um pouco jovem demais. 182 00:12:55,651 --> 00:12:58,195 A tradição é mais por volta dos 14 ou 15. 183 00:12:58,196 --> 00:12:59,363 Ele está pronto, Jenny. 184 00:12:59,530 --> 00:13:00,448 Vamos, rapaz. 185 00:13:02,450 --> 00:13:04,702 Conheces as regras da nossa comunidade, Spike. 186 00:13:05,161 --> 00:13:07,997 Se saíres, podes voltar. Mas se não voltares, 187 00:13:08,164 --> 00:13:10,166 ninguém pode ir procurar-te. 188 00:13:10,708 --> 00:13:13,085 Não há resgates. Nem exceções. 189 00:13:14,253 --> 00:13:16,714 Foi algo que aprendemos da maneira mais difícil. 190 00:13:17,215 --> 00:13:19,967 Por causa de todas as pessoas que perdemos no passado. 191 00:13:22,053 --> 00:13:25,848 Quando puseres um pé na ilha principal, estás por tua conta. Percebes? 192 00:13:27,725 --> 00:13:28,726 Sim, Jenny. 193 00:13:32,605 --> 00:13:34,607 Viste alguma coisa esta manhã, Ant? 194 00:13:35,525 --> 00:13:36,526 Nada. 195 00:13:36,901 --> 00:13:37,902 Tudo tranquilo. 196 00:13:38,569 --> 00:13:39,737 Caminho livre? 197 00:13:40,029 --> 00:13:41,030 Caminho livre. 198 00:13:45,284 --> 00:13:46,285 Abram-lhes os portões. 199 00:13:50,957 --> 00:13:51,958 Lindo menino. 200 00:14:04,345 --> 00:14:06,764 Tenham cuidado, rapazes. Não percam a maré. 201 00:14:09,058 --> 00:14:12,436 Sete, seis, onze, cinco, 202 00:14:12,603 --> 00:14:14,188 29 milhas hoje... 203 00:14:14,355 --> 00:14:16,566 Quatro, onze, dezassete, 204 00:14:16,732 --> 00:14:18,025 32 no dia anterior. 205 00:14:18,192 --> 00:14:21,821 Botas, botas, botas, 206 00:14:21,988 --> 00:14:23,656 a subir e a descer outra vez! 207 00:14:23,823 --> 00:14:26,117 Não há folga na guerra! 208 00:14:26,284 --> 00:14:27,910 O que é isto, Spike? 209 00:14:28,077 --> 00:14:29,453 É a passagem. 210 00:14:29,620 --> 00:14:30,621 Explica lá. 211 00:14:30,788 --> 00:14:32,832 É o único caminho para a ilha principal. 212 00:14:33,291 --> 00:14:35,418 Mas só podemos passar na maré baixa. 213 00:14:36,210 --> 00:14:38,296 {\an8}Na maré alta, o mar cobre-a. 214 00:14:38,463 --> 00:14:40,630 {\an8}Podemos atravessar a nado na maré alta? 215 00:14:40,631 --> 00:14:42,842 Não. O mar tem uma corrente. 216 00:14:43,217 --> 00:14:46,429 Afasta-nos da ilha, arrasta-nos para o mar 217 00:14:46,929 --> 00:14:48,014 e afogamo-nos. 218 00:14:48,181 --> 00:14:50,600 Não, não, não... 219 00:14:50,766 --> 00:14:52,852 olhes para o que está à tua frente... 220 00:14:53,019 --> 00:14:56,481 Botas, botas, botas, 221 00:14:56,647 --> 00:14:58,273 a subir e a descer outra vez... 222 00:14:58,274 --> 00:15:01,360 Homens, homens, homens, 223 00:15:01,527 --> 00:15:03,237 enlouquecem ao vê-las... 224 00:15:03,404 --> 00:15:05,615 Temos quatro horas antes da maré alta. 225 00:15:07,074 --> 00:15:08,201 Vamos fazer isto? 226 00:15:08,993 --> 00:15:10,744 Já não podemos voltar para trás. 227 00:15:10,745 --> 00:15:11,746 Porquê? 228 00:15:12,371 --> 00:15:13,998 Todos me acharão um frouxo. 229 00:15:14,832 --> 00:15:15,833 É verdade. 230 00:15:16,000 --> 00:15:18,043 Não podemos permitir isso, pois não? 231 00:15:18,044 --> 00:15:19,045 Vamos lá, então. 232 00:15:19,420 --> 00:15:21,087 Conta, conta, conta... 233 00:15:21,088 --> 00:15:23,173 {\an8}ZONA DE ISOLAMENTO INCONDICIONAL 234 00:15:23,174 --> 00:15:24,467 ... contas as balas nas cartucheiras. 235 00:15:24,634 --> 00:15:27,804 Se baixares os olhos, 236 00:15:27,970 --> 00:15:29,471 eles caem em cima de ti! 237 00:15:29,472 --> 00:15:32,725 Botas, botas, botas, 238 00:15:32,892 --> 00:15:34,602 a subir e a descer outra vez... 239 00:15:34,769 --> 00:15:37,605 Não há folga na guerra! 240 00:15:38,272 --> 00:15:40,274 É aqui que arranjamos toda a lenha. 241 00:15:41,067 --> 00:15:42,485 Um dia, trabalharás aqui. 242 00:15:43,152 --> 00:15:45,947 Não é tão mau de dia... 243 00:15:46,113 --> 00:15:47,490 por causa da companhia. 244 00:15:47,657 --> 00:15:50,660 Mas a noite traz longas 245 00:15:50,827 --> 00:15:52,286 filas de 40 mil milhões 246 00:15:52,453 --> 00:15:55,665 de botas, botas, botas... 247 00:15:55,832 --> 00:15:56,916 a subir e a descer outra vez. 248 00:15:57,291 --> 00:15:58,417 É tão grande. 249 00:16:00,169 --> 00:16:01,170 Se continuássemos a andar, 250 00:16:01,337 --> 00:16:04,006 chegaríamos a um sítio de onde não se vê o mar? 251 00:16:04,674 --> 00:16:05,675 Claro. 252 00:16:05,842 --> 00:16:08,386 Podes andar dias ou semanas sem ver a costa. 253 00:16:08,636 --> 00:16:10,346 Não há nada por aí, Spikey. 254 00:16:10,972 --> 00:16:12,598 Nada que valha a pena. 255 00:16:12,765 --> 00:16:14,016 Há outras aldeias. 256 00:16:14,267 --> 00:16:16,351 Mas não têm nada que não tenhamos. 257 00:16:16,352 --> 00:16:18,103 E ficamos longe das vilas e aldeias. 258 00:16:18,104 --> 00:16:20,064 Eu marchei... 259 00:16:20,231 --> 00:16:22,400 seis semanas no inferno e garanto... - Vamos. 260 00:16:22,567 --> 00:16:25,611 Não há fogo, 261 00:16:25,778 --> 00:16:26,988 demónios, escuro, nada, 262 00:16:27,155 --> 00:16:30,533 apenas botas, botas, botas... 263 00:16:30,700 --> 00:16:32,618 a subir e a descer outra vez. 264 00:16:38,791 --> 00:16:41,252 Tenta, tenta, tenta, 265 00:16:41,419 --> 00:16:43,796 tenta pensar noutra coisa 266 00:16:43,963 --> 00:16:46,090 Meu Deus, 267 00:16:46,257 --> 00:16:48,593 impede-me de enlouquecer! 268 00:16:48,759 --> 00:16:52,138 Botas, botas, botas, 269 00:16:52,305 --> 00:16:54,056 a subir e a descer outra vez! 270 00:16:54,223 --> 00:16:57,518 Não há folga na guerra! 271 00:17:12,115 --> 00:17:14,118 Ali. Olha, olha. 272 00:17:15,995 --> 00:17:17,205 Um lento-rasteiro. 273 00:17:18,663 --> 00:17:19,664 Não são rápidos. 274 00:17:21,083 --> 00:17:23,336 Não significa que não sejam perigosos. 275 00:17:23,836 --> 00:17:25,587 E se um é visível, 276 00:17:26,005 --> 00:17:28,048 deve haver mais nas árvores. 277 00:17:31,636 --> 00:17:32,762 O teu arco 278 00:17:33,304 --> 00:17:35,597 não tem força suficiente para o peito. 279 00:17:35,598 --> 00:17:37,975 Tens de lhe acertar em cheio no pescoço. 280 00:17:39,519 --> 00:17:40,520 Está bem, pai. 281 00:17:45,483 --> 00:17:46,484 Estás com medo? 282 00:17:47,819 --> 00:17:48,820 Só um bocadinho. 283 00:17:51,489 --> 00:17:52,490 E tu? 284 00:17:52,657 --> 00:17:53,658 Não. Estou bem. 285 00:17:57,286 --> 00:17:58,829 A distância parece-te bem? 286 00:17:58,830 --> 00:17:59,831 Acho que sim. 287 00:18:00,331 --> 00:18:02,166 Vamos lá matar o teu primeiro. 288 00:18:20,476 --> 00:18:21,644 Aponta para ele. 289 00:18:29,944 --> 00:18:31,154 Conta com o vento. 290 00:18:33,656 --> 00:18:34,657 Certo. 291 00:18:35,324 --> 00:18:36,325 É teu. 292 00:18:37,243 --> 00:18:39,370 Tudo o que aparecer a seguir é meu. 293 00:18:39,704 --> 00:18:41,497 Atira quando estiveres pronto. 294 00:18:44,709 --> 00:18:45,835 Atira! 295 00:19:21,078 --> 00:19:22,079 Pai! 296 00:19:26,042 --> 00:19:27,543 Entra aqui! 297 00:19:30,421 --> 00:19:32,548 Que bem caçado, Spike. 298 00:19:33,090 --> 00:19:34,091 Sentes-te bem? 299 00:19:34,592 --> 00:19:35,510 Acho que sim. 300 00:19:35,676 --> 00:19:36,677 E deves sentir-te. 301 00:19:37,762 --> 00:19:38,846 Estou orgulhoso de ti. 302 00:19:39,847 --> 00:19:41,057 Anda, temos de ir. 303 00:19:41,808 --> 00:19:44,185 Os gritos devem ter alertado outros infetados na zona. 304 00:19:45,019 --> 00:19:46,479 Anda lá. Vamos continuar. 305 00:20:41,450 --> 00:20:42,535 São incríveis. 306 00:20:43,744 --> 00:20:44,829 São lindos. 307 00:20:49,792 --> 00:20:50,793 Anda. 308 00:20:51,961 --> 00:20:53,254 Anda ver isto. 309 00:21:00,845 --> 00:21:01,846 Lindo menino. 310 00:21:25,411 --> 00:21:26,412 Merda. 311 00:21:33,586 --> 00:21:35,338 Vale sempre a pena procurar alguma coisa útil. 312 00:21:36,380 --> 00:21:40,760 Este sítio já deve ter sido vasculhado centenas de vezes, mas nunca se sabe. 313 00:21:51,771 --> 00:21:52,855 Porra. 314 00:22:00,780 --> 00:22:01,948 Isto é útil? 315 00:22:02,907 --> 00:22:04,700 Não. Temos muitos. 316 00:22:04,867 --> 00:22:05,868 Mas isto é. 317 00:22:07,078 --> 00:22:08,079 O que é? 318 00:22:09,455 --> 00:22:10,456 Um disco voador. 319 00:22:10,915 --> 00:22:12,208 Nunca viste um? 320 00:22:12,375 --> 00:22:14,377 É bestial. 321 00:22:14,794 --> 00:22:16,212 Vais adorar. 322 00:22:43,614 --> 00:22:44,782 Anda cá, filho. 323 00:22:56,085 --> 00:22:57,712 Não baixes os olhos, Spike. 324 00:22:58,087 --> 00:22:59,297 - Por favor. - Spike! 325 00:22:59,672 --> 00:23:00,715 Faz o que te digo. 326 00:23:04,886 --> 00:23:06,345 Tens aqui uma lição. 327 00:23:26,115 --> 00:23:27,241 O que lhe aconteceu? 328 00:23:28,784 --> 00:23:31,662 Parece que foi amarrado e deixado para os infetados. 329 00:23:32,497 --> 00:23:33,831 E agora está infetado. 330 00:23:34,582 --> 00:23:35,625 Está infetado? 331 00:23:39,796 --> 00:23:40,797 Sim. 332 00:23:41,380 --> 00:23:43,341 Porque é que alguém faria isso? 333 00:23:43,591 --> 00:23:44,801 Talvez por castigo. 334 00:23:47,762 --> 00:23:48,763 Talvez como aviso. 335 00:23:51,432 --> 00:23:53,768 Há pessoas estranhas na ilha principal. 336 00:23:54,894 --> 00:23:55,978 Vagueiam. 337 00:23:56,646 --> 00:23:59,148 É por isso que a nossa ilha é tão preciosa. 338 00:24:01,984 --> 00:24:03,277 É essa a lição? 339 00:24:03,736 --> 00:24:04,737 Não. 340 00:24:06,197 --> 00:24:07,031 Mata-o. 341 00:24:10,868 --> 00:24:13,037 Quantos mais matares, mais fácil se torna. 342 00:24:16,582 --> 00:24:18,084 Não te sintas mal. 343 00:24:18,626 --> 00:24:20,294 A infeção leva-lhes a mente. 344 00:24:22,088 --> 00:24:23,965 Não tem mente, não tem alma. 345 00:24:33,057 --> 00:24:33,975 Spike. 346 00:24:35,560 --> 00:24:36,644 Mata essa porcaria. 347 00:24:38,312 --> 00:24:39,230 Mata-a! 348 00:24:40,565 --> 00:24:42,483 Estás à espera de quê? 349 00:24:43,276 --> 00:24:44,277 Agora, filho! 350 00:24:45,278 --> 00:24:46,195 Acaba com ele! 351 00:24:47,572 --> 00:24:49,782 Por amor de Deus, mata essa porra! 352 00:24:59,208 --> 00:25:00,209 Lindo menino. 353 00:25:14,891 --> 00:25:18,102 Fica comigo 354 00:25:18,728 --> 00:25:21,564 Depressa cai a noite 355 00:25:21,731 --> 00:25:24,983 PAPÉIS NA NOSSA COMUNIDADE CAÇADOR AGRICULTOR RECOLETOR 356 00:25:24,984 --> 00:25:27,361 CONSTRUTOR PESCADOR PADEIRO ORIENTADOR COSTUREIRO TORRE DE VIGIA 357 00:25:27,487 --> 00:25:29,739 {\an8}As trevas adensam-se 358 00:25:29,906 --> 00:25:34,160 Senhor, fica comigo 359 00:25:34,785 --> 00:25:38,539 Onde está o ferrão da morte? 360 00:25:38,706 --> 00:25:42,960 Cabeça. Coração. Puxar... 361 00:25:45,171 --> 00:25:46,756 Triunfo ainda assim 362 00:25:46,923 --> 00:25:47,924 Atirar. 363 00:25:49,550 --> 00:25:51,344 Se ficares... 364 00:26:21,749 --> 00:26:23,835 Há mais para matar aqui, com sorte. 365 00:26:24,460 --> 00:26:25,503 Vamos. 366 00:26:37,807 --> 00:26:39,976 Isto não é obra dos lentos-rasteiros. 367 00:26:40,560 --> 00:26:42,061 Foram os rápidos, Spikey. 368 00:26:46,691 --> 00:26:47,733 Sentes o cheiro? 369 00:26:48,442 --> 00:26:49,527 São os intestinos. 370 00:26:52,071 --> 00:26:53,322 Estranhamente, gosto. 371 00:27:06,878 --> 00:27:07,879 Pai. 372 00:27:09,630 --> 00:27:10,798 Pai. 373 00:27:37,825 --> 00:27:38,826 O que é? 374 00:27:41,037 --> 00:27:42,663 Isto foi feito por um Alfa. 375 00:27:45,541 --> 00:27:46,959 Por aqui, Spike. Vamos. 376 00:27:47,126 --> 00:27:48,127 Spike! Depressa! 377 00:27:51,506 --> 00:27:52,507 Vamos voltar? 378 00:27:53,883 --> 00:27:56,260 Sim. Já caçaste, foi por isso que viemos. 379 00:27:57,970 --> 00:27:59,638 Não vai parecer que demorámos pouco? 380 00:27:59,639 --> 00:28:01,682 Não fales. Mantém-te atento. 381 00:28:06,229 --> 00:28:07,230 Parece livre. 382 00:28:07,897 --> 00:28:08,898 Vamos. 383 00:28:23,788 --> 00:28:26,415 Fica muito quieto. 384 00:28:47,145 --> 00:28:48,146 Alfas. 385 00:28:48,938 --> 00:28:49,939 Porra. 386 00:28:50,565 --> 00:28:51,816 Volta para as árvores. 387 00:28:51,983 --> 00:28:53,276 Vamos. 388 00:28:53,734 --> 00:28:54,735 Pai! 389 00:29:09,500 --> 00:29:10,751 Vamos! 390 00:29:16,591 --> 00:29:17,675 Depressa! 391 00:29:18,468 --> 00:29:20,261 Não pares. Vamos! 392 00:29:23,014 --> 00:29:24,974 Aqui, defender. Recupera o fôlego. 393 00:29:25,641 --> 00:29:28,144 - Eu apanho o primeiro, tu o segundo. - Sim. 394 00:29:29,228 --> 00:29:30,480 Respira mais devagar. 395 00:29:31,022 --> 00:29:32,023 Mais devagar. 396 00:29:34,942 --> 00:29:35,943 Merda! 397 00:29:42,825 --> 00:29:44,994 Vai! Depressa! 398 00:29:45,161 --> 00:29:46,245 Vai! 399 00:29:47,788 --> 00:29:48,623 Porra! 400 00:29:51,042 --> 00:29:53,503 Manobra a dois. Defesa! 401 00:29:59,801 --> 00:30:01,511 Sim. Atira! 402 00:30:02,553 --> 00:30:05,473 Cabeça e coração. Cabeça e coração, Spike. 403 00:30:14,941 --> 00:30:15,858 Entra. 404 00:30:17,318 --> 00:30:18,319 Sobe! 405 00:30:24,700 --> 00:30:25,951 - Vá, filho! - Anda, pai! 406 00:30:25,952 --> 00:30:26,786 Para onde? 407 00:30:29,163 --> 00:30:30,206 Merda. 408 00:30:32,208 --> 00:30:33,125 Pai, o que...? 409 00:30:33,292 --> 00:30:34,418 Vê no sótão! 410 00:30:39,590 --> 00:30:40,591 Anda cá. 411 00:30:44,595 --> 00:30:45,596 Vai. 412 00:30:45,763 --> 00:30:47,097 Não consigo voltar a subir. 413 00:30:47,098 --> 00:30:49,308 - Porra. - Pai! Pai! 414 00:30:57,608 --> 00:30:58,860 Força! 415 00:31:03,906 --> 00:31:04,907 Porra. 416 00:31:12,707 --> 00:31:13,708 C'um caraças. 417 00:31:24,969 --> 00:31:27,972 MISSÃO DE HOLY ISLAND 418 00:31:40,693 --> 00:31:43,029 {\an8}BEM-VINDO A CASA SPIKE 419 00:31:46,282 --> 00:31:49,619 PODEMOS FALHAR MAS TEMOS DE IR Deus Nos Dê a Sua Graça 420 00:31:50,578 --> 00:31:52,163 Protege a Nossa Ilha 421 00:31:52,330 --> 00:31:54,332 MISSÃO DE HOLY ISLAND FUNDADA EM 2002 422 00:31:55,750 --> 00:31:57,210 Atenção, rapazes. 423 00:31:57,877 --> 00:31:59,003 Vou passar! 424 00:32:00,046 --> 00:32:01,380 Hora do lanche. 425 00:32:02,256 --> 00:32:04,050 Hora do lanche. Estiveram bem. 426 00:32:04,467 --> 00:32:05,635 Ótimos. 427 00:32:06,677 --> 00:32:08,429 Depressa, antes que anoiteça. 428 00:32:25,112 --> 00:32:26,405 Estão à espera. 429 00:32:28,032 --> 00:32:29,909 Os Alfas não são como os outros. 430 00:32:30,409 --> 00:32:33,204 Não são só maiores. São mais espertos. 431 00:32:33,996 --> 00:32:35,206 O que vamos fazer? 432 00:32:36,123 --> 00:32:37,458 Não vamos combatê-los. 433 00:32:39,919 --> 00:32:41,379 Já não tenho flechas. 434 00:32:43,464 --> 00:32:44,465 Seja como for, 435 00:32:44,632 --> 00:32:47,677 já vi aquelas coisas levarem com uma dúzia de flechas até caírem. 436 00:32:49,053 --> 00:32:51,305 Portanto, também vamos esperar. 437 00:32:54,350 --> 00:32:56,018 Lamento muito, pai. 438 00:32:56,644 --> 00:32:58,187 Lamentas o quê? 439 00:32:59,355 --> 00:33:00,940 Isto é tudo minha culpa. 440 00:33:01,440 --> 00:33:03,400 - Não acertei em nenhum. - Que conversa é essa? 441 00:33:03,401 --> 00:33:06,154 Tentei, mas estava assustado e falhei tudo. 442 00:33:06,320 --> 00:33:08,406 Deixa-te disso, a culpa não é tua. 443 00:33:08,573 --> 00:33:10,032 E continuaste a atirar. 444 00:33:10,575 --> 00:33:13,703 Vi adultos a tremer tanto que nem uma flecha conseguiam pôr no arco. 445 00:33:13,870 --> 00:33:16,038 Mas tu não. 446 00:33:16,914 --> 00:33:19,125 Spike, estiveste bem. 447 00:33:20,835 --> 00:33:21,919 A sério. 448 00:33:27,592 --> 00:33:29,177 Vamos perder a maré baixa. 449 00:33:29,635 --> 00:33:31,053 - Sim. - Não vamos? 450 00:33:31,220 --> 00:33:32,430 Haverá outra. 451 00:33:43,858 --> 00:33:45,651 Olha para o mar. 452 00:33:47,236 --> 00:33:48,237 Anda. 453 00:33:51,657 --> 00:33:52,658 Ali. 454 00:33:54,035 --> 00:33:55,620 A patrulha da quarentena. 455 00:33:56,787 --> 00:33:57,955 Deve ser francesa. 456 00:34:17,433 --> 00:34:18,350 Pai... 457 00:34:19,644 --> 00:34:20,645 O que é aquilo? 458 00:34:28,402 --> 00:34:29,403 Fogo. 459 00:34:29,821 --> 00:34:31,364 Algo a arder? 460 00:34:32,281 --> 00:34:33,281 Sim. 461 00:34:34,075 --> 00:34:35,076 Algo. 462 00:34:36,743 --> 00:34:37,954 É outra aldeia? 463 00:34:39,664 --> 00:34:40,665 Não. 464 00:34:42,457 --> 00:34:43,459 O que é então? 465 00:34:44,210 --> 00:34:46,337 Não sei. Nunca lá estive. 466 00:34:47,964 --> 00:34:48,964 Arde sempre? 467 00:34:49,131 --> 00:34:50,966 Já disse que nunca lá estive. 468 00:35:23,374 --> 00:35:24,542 Spike. 469 00:35:27,295 --> 00:35:28,337 Spike. 470 00:35:28,504 --> 00:35:29,505 Ali está ela. 471 00:35:29,922 --> 00:35:31,299 Spike, estou a afogar-me. 472 00:35:53,738 --> 00:35:55,281 Sai! Temos de sair! 473 00:35:56,282 --> 00:35:57,283 C'um caraças. 474 00:35:58,868 --> 00:35:59,869 Levanta-te, Spike! 475 00:36:01,120 --> 00:36:03,122 Desce. Acorda, temos de ir! 476 00:36:09,754 --> 00:36:11,297 Está tudo bem, filho. 477 00:36:11,964 --> 00:36:13,424 C'um caraças! 478 00:36:19,222 --> 00:36:20,223 O que aconteceu? 479 00:36:20,389 --> 00:36:21,390 O edifício é velho. 480 00:36:22,308 --> 00:36:24,685 Não sei. A porra da chaminé desabou. 481 00:36:25,061 --> 00:36:26,437 O barulho vai atraí-los. 482 00:36:26,604 --> 00:36:27,605 Temos de ir. 483 00:36:28,356 --> 00:36:30,650 - A maré está baixa? - Baixa que chegue. 484 00:36:31,859 --> 00:36:33,568 Vamos depressa mas em silêncio. 485 00:36:33,569 --> 00:36:37,865 Se vires os Alfas, corre para a passagem e atravessa-a. Certo? 486 00:36:38,032 --> 00:36:40,326 Não pares por nada! Vai! 487 00:36:40,493 --> 00:36:42,829 - E tu, onde estarás? - Mesmo atrás de ti. 488 00:36:59,762 --> 00:37:01,139 Não há sinal dos Alfas. 489 00:37:02,265 --> 00:37:03,474 A maré ainda está alta. 490 00:37:03,641 --> 00:37:04,809 Mas pouco. 491 00:37:04,976 --> 00:37:06,686 A água estará rasa, vamos conseguir. 492 00:37:15,444 --> 00:37:17,113 {\an8}PERIGO - CONSULTE TABELA DE MARÉS PARA ATRAVESSAR 493 00:37:19,282 --> 00:37:21,284 Dá pelos joelhos. Tudo bem. 494 00:37:22,368 --> 00:37:23,494 Tira as botas. 495 00:37:24,370 --> 00:37:26,289 Guia-te pelos portões. 496 00:37:27,748 --> 00:37:28,749 É o nosso caminho. 497 00:37:30,251 --> 00:37:32,086 Tudo bem. Respira fundo. 498 00:37:32,378 --> 00:37:33,796 Pronto, vamos. 499 00:37:34,964 --> 00:37:35,965 Vai primeiro. 500 00:37:41,262 --> 00:37:42,305 Vai lá, filho. 501 00:38:04,035 --> 00:38:07,246 Que tal este dia, Spike? 502 00:38:07,663 --> 00:38:09,206 A primeira ida à ilha principal. 503 00:38:09,207 --> 00:38:11,959 A primeira morte. O primeiro encontro com os infetados. 504 00:38:13,252 --> 00:38:14,504 Viste um Alfa! 505 00:38:15,630 --> 00:38:16,631 E perdeste a maré. 506 00:38:17,757 --> 00:38:19,842 Tenho tanto para contar à mãe quando voltarmos. 507 00:38:38,653 --> 00:38:39,654 Pai. 508 00:38:41,239 --> 00:38:42,406 Corre, Spike! 509 00:38:43,950 --> 00:38:44,909 Corre! 510 00:38:46,160 --> 00:38:48,246 Vai! Não pares! 511 00:38:54,877 --> 00:38:55,878 Não pares! 512 00:38:58,506 --> 00:39:00,257 - Céus! Levanta-te! - Não consigo! 513 00:39:00,258 --> 00:39:02,677 - Não consigo! - Spike! Levanta-te, agora! 514 00:39:04,220 --> 00:39:06,097 Spike, vai! Vai! 515 00:39:07,348 --> 00:39:08,391 Vai, porra! 516 00:39:13,771 --> 00:39:14,647 Não consigo! 517 00:39:14,814 --> 00:39:15,940 Sim, consegues! 518 00:39:20,987 --> 00:39:21,988 Merda! 519 00:39:25,575 --> 00:39:27,451 A chegar! 520 00:39:28,327 --> 00:39:29,745 Abram! 521 00:39:31,831 --> 00:39:35,418 Socorro! Jenny! Jenny! 522 00:39:36,419 --> 00:39:38,588 Toca a acordar! Levantar! 523 00:39:38,754 --> 00:39:39,839 Vêm aí! 524 00:39:40,006 --> 00:39:41,466 Vêm aí! 525 00:39:42,383 --> 00:39:43,592 - Acordem, rapazes. - Ant, quem é? 526 00:39:43,593 --> 00:39:45,094 - Levantem-se! Alerta! - Formar! Preparem-se! 527 00:39:45,261 --> 00:39:47,305 - Alerta! - Vêm aí! 528 00:39:53,686 --> 00:39:55,062 Alfa! 529 00:39:55,521 --> 00:39:58,065 Abram! Abram, porra! 530 00:39:59,025 --> 00:40:00,568 Alfa! 531 00:40:00,735 --> 00:40:02,652 Alfa, porra! Acendam as luzes! 532 00:40:02,653 --> 00:40:03,946 - Apontem-lhe a luz! - Atirar! 533 00:40:04,363 --> 00:40:05,615 Baixa-te! 534 00:40:13,706 --> 00:40:16,000 Vamos, Spike! 535 00:40:16,167 --> 00:40:17,919 - Vamos! - Apontem-lhe a luz. 536 00:40:18,085 --> 00:40:20,588 Carregar, carregar! 537 00:40:20,755 --> 00:40:22,965 Porra. É agora, Spike. 538 00:40:23,674 --> 00:40:24,801 Respira! 539 00:40:29,430 --> 00:40:30,431 Merda! 540 00:40:33,017 --> 00:40:35,686 Rapazes, deviam ter-nos visto a correr 541 00:40:35,853 --> 00:40:38,063 - A passar as pessoas na estrada - Abram! 542 00:40:38,064 --> 00:40:39,982 Enquanto estavam parados Todos os rapazes... 543 00:40:40,149 --> 00:40:42,652 Jenny! Abre a merda do portão! 544 00:40:42,819 --> 00:40:44,779 Espera! 545 00:40:44,946 --> 00:40:46,781 Não, abre essa porra! 546 00:40:48,282 --> 00:40:49,158 Raios partam! 547 00:40:49,325 --> 00:40:50,201 - Espera. - Não. 548 00:40:50,368 --> 00:40:51,994 - Porra, Jenny! - Por favor. 549 00:40:52,161 --> 00:40:53,162 - Estamos bem. - Espera. 550 00:40:53,955 --> 00:40:56,791 - Olha-me nos olhos, estamos limpos. - Espera. 551 00:40:59,502 --> 00:41:00,503 Olha para ele. 552 00:41:00,670 --> 00:41:01,712 - Olha para os olhos dele! - Jenny. 553 00:41:01,879 --> 00:41:04,006 - Está limpo! Estamos limpos! - Por favor. 554 00:41:05,091 --> 00:41:06,633 Certo, abram. Deixem-nos entrar! 555 00:41:06,634 --> 00:41:07,635 Vamos. 556 00:41:08,136 --> 00:41:11,430 Para ver as corridas de Blaydon 557 00:41:16,936 --> 00:41:18,187 Spike! Spike! 558 00:41:18,354 --> 00:41:21,858 Spike! Spike! Spike! 559 00:41:23,943 --> 00:41:26,654 Estavam 25, a uns 30 metros. 560 00:41:26,821 --> 00:41:29,073 Ervas altas. Vento. 561 00:41:30,491 --> 00:41:32,118 E onde é que a flecha acerta? 562 00:41:33,452 --> 00:41:35,454 Em cheio na porra do pescoço dele! 563 00:41:39,792 --> 00:41:41,794 Aquele sacana gordo levanta-se 564 00:41:41,961 --> 00:41:44,046 e dá um daqueles gritinhos de menina... 565 00:41:45,548 --> 00:41:48,384 e cai que nem um saco de merda. 566 00:41:51,179 --> 00:41:53,890 A seguir, temos oito cabrões infetados... 567 00:41:54,056 --> 00:41:55,475 Pai, os palavrões. 568 00:41:55,641 --> 00:41:57,310 ... a correr direitos a nós! 569 00:41:59,937 --> 00:42:02,315 Pensei: "Merda, aqui vamos nós." 570 00:42:03,107 --> 00:42:06,486 E aqui o "Benny Bravíssimo" não parava de lhes acertar. 571 00:42:07,987 --> 00:42:12,283 E ela lá estava a rir 572 00:42:13,242 --> 00:42:15,202 - Não, falhei todos. - Não falhaste. 573 00:42:15,203 --> 00:42:17,204 É humilde. O nosso humilde Spike. 574 00:42:17,205 --> 00:42:18,831 E ela não riu mais 575 00:42:18,998 --> 00:42:20,666 O matador de gigantes, porra! 576 00:42:22,627 --> 00:42:27,340 Minha, minha, minha Delilah 577 00:42:29,884 --> 00:42:34,555 Porquê, porquê, porquê, Delilah? 578 00:42:34,722 --> 00:42:36,265 Vamos lá. 579 00:42:37,225 --> 00:42:41,270 Antes que venham 580 00:42:41,437 --> 00:42:44,357 Arrombar a porta 581 00:42:44,524 --> 00:42:49,487 Perdoa-me, Delilah Eu já não aguentava mais 582 00:42:51,781 --> 00:42:53,491 Perdoa-me, Delilah 583 00:42:53,658 --> 00:42:57,578 Eu já não aguentava mais 584 00:42:57,745 --> 00:42:58,746 Tenho de ir. 585 00:43:18,975 --> 00:43:20,184 Aqui. 586 00:43:24,564 --> 00:43:25,565 Vá lá, Rosey. 587 00:43:27,650 --> 00:43:29,318 Porque me trazes para aqui? 588 00:43:35,658 --> 00:43:36,659 Rosey. 589 00:43:38,327 --> 00:43:39,328 Porra. 590 00:43:42,582 --> 00:43:44,876 Rosey. Porra. 591 00:44:22,747 --> 00:44:23,831 Spike. 592 00:44:24,373 --> 00:44:26,709 Não esperava ver-te antes da meia-noite. 593 00:44:27,126 --> 00:44:28,544 Vim só ver a minha mãe. 594 00:44:28,711 --> 00:44:30,963 Como é que ela esteve? Bem? 595 00:44:31,839 --> 00:44:33,466 Melhor do que bem. 596 00:44:34,717 --> 00:44:36,093 Andámos por aí. 597 00:44:36,260 --> 00:44:37,678 Fomos até aos campos. 598 00:44:37,845 --> 00:44:40,556 Ela tem muita vida, quando não está numa crise. 599 00:44:41,849 --> 00:44:43,351 Então e o teu dia? 600 00:44:45,520 --> 00:44:46,771 É mais importante. 601 00:44:46,938 --> 00:44:48,980 O pai descreveu-o mal. 602 00:44:48,981 --> 00:44:49,982 Em que aspeto? 603 00:44:50,483 --> 00:44:51,484 Como se eu fosse um herói. 604 00:44:51,901 --> 00:44:53,736 E deves ser, para ele. 605 00:44:55,071 --> 00:44:56,781 Está simplesmente a mentir. 606 00:44:58,074 --> 00:45:00,201 Então, o que aconteceu por lá? 607 00:45:01,369 --> 00:45:02,870 Matei um dos gordos. 608 00:45:03,788 --> 00:45:04,789 Mal se mexia. 609 00:45:05,873 --> 00:45:08,042 Mas depois fomos perseguidos pelos rápidos 610 00:45:08,960 --> 00:45:10,378 e não acertei em nenhum. 611 00:45:12,296 --> 00:45:14,507 Depois escondemo-nos até anoitecer. 612 00:45:16,467 --> 00:45:17,635 Tive medo. 613 00:45:18,886 --> 00:45:19,887 Senti-me mal. 614 00:45:21,764 --> 00:45:23,516 Queria estar em casa com a minha mãe. 615 00:45:23,933 --> 00:45:25,643 O teu pai deve ter sentido o mesmo. 616 00:45:30,356 --> 00:45:33,359 Mas digo-te uma coisa, nunca tinha visto tanta terra. 617 00:45:33,860 --> 00:45:34,777 Era tão grande. 618 00:45:34,944 --> 00:45:36,279 O que viste? 619 00:45:36,445 --> 00:45:38,072 Bem, colinas, 620 00:45:38,656 --> 00:45:39,657 florestas... 621 00:45:41,659 --> 00:45:42,660 e uma fogueira. 622 00:45:44,745 --> 00:45:45,997 Uma fogueira? 623 00:45:49,792 --> 00:45:51,627 Será que viste o velho Kelson? 624 00:45:52,086 --> 00:45:54,338 Nunca pensei que ainda estivesse vivo. 625 00:45:56,924 --> 00:45:58,009 Foi no sudoeste? 626 00:46:00,636 --> 00:46:02,972 Céus. Deve ser o Kelson. 627 00:46:07,351 --> 00:46:08,352 Acredites ou não, 628 00:46:08,519 --> 00:46:10,688 ele era o meu clínico geral 629 00:46:11,898 --> 00:46:13,274 há uns 30 anos. 630 00:46:13,691 --> 00:46:15,942 - O que é um clínico geral? - Um médico. 631 00:46:15,943 --> 00:46:17,737 - Um médico? - Sim. 632 00:46:17,904 --> 00:46:20,656 Tinha um consultório perto de Whitley Bay. 633 00:46:23,618 --> 00:46:26,287 O meu pai disse que não sabia que fogueira era aquela. 634 00:46:26,746 --> 00:46:29,331 E diz que os médicos verdadeiros morreram todos. 635 00:46:29,332 --> 00:46:32,001 E que por isso ninguém sabe o que a minha mãe tem. 636 00:46:33,002 --> 00:46:35,046 Parece que ele mente sobre tudo. 637 00:46:35,213 --> 00:46:37,256 Não. Sabes uma coisa? 638 00:46:40,301 --> 00:46:42,512 Ele não deve ter querido assustar-te. 639 00:46:43,346 --> 00:46:44,555 O Dr. Kelson é... 640 00:46:47,141 --> 00:46:48,184 estranho. 641 00:46:48,726 --> 00:46:49,769 Estranho em quê? 642 00:46:53,064 --> 00:46:54,564 O que tem a fogueira de tão especial? 643 00:46:54,565 --> 00:46:57,318 Se o teu pai não quer falar disso, também não devo. 644 00:47:00,863 --> 00:47:02,949 Porque não voltas para a tua festa? 645 00:47:04,909 --> 00:47:06,326 Eu olho pela tua mãe. 646 00:47:06,327 --> 00:47:07,328 Não. 647 00:47:07,870 --> 00:47:08,871 Vai tu. 648 00:47:10,456 --> 00:47:11,707 Eu cuido dela agora. 649 00:47:15,503 --> 00:47:16,504 Está bem. 650 00:47:23,177 --> 00:47:24,178 Apanhei-te. 651 00:47:50,413 --> 00:47:51,956 Estão todos a mentir, mãe. 652 00:48:03,885 --> 00:48:05,970 Spike, podes ir às compras por mim? 653 00:48:07,096 --> 00:48:08,598 Preciso de Nurofen. 654 00:48:11,893 --> 00:48:12,894 Nurofen? 655 00:48:13,060 --> 00:48:14,812 É a minha cabeça. Está... 656 00:48:20,526 --> 00:48:22,236 Esquece. Não faz mal. 657 00:48:23,237 --> 00:48:24,238 Olá! 658 00:48:24,906 --> 00:48:26,574 Estamos cá em cima, querido. 659 00:48:29,660 --> 00:48:31,787 A festa foi fantástica. 660 00:48:32,205 --> 00:48:34,040 Foi brutal. 661 00:48:34,207 --> 00:48:35,333 Parece... 662 00:48:35,500 --> 00:48:38,127 Parece que foste arrastado por uma sebe. 663 00:48:38,795 --> 00:48:40,046 Talvez tenha sido. 664 00:48:40,963 --> 00:48:43,090 Acordei num campo de trigo. 665 00:48:43,257 --> 00:48:45,760 E tu desapareceste para onde, Spikey? 666 00:48:46,344 --> 00:48:49,472 Olhei à minha volta e o convidado de honra tinha desaparecido. 667 00:48:50,556 --> 00:48:51,599 Vim para casa. 668 00:48:51,766 --> 00:48:53,643 Seu matador de gigantes. 669 00:49:12,662 --> 00:49:14,372 Vou fazer o pequeno-almoço. 670 00:49:27,218 --> 00:49:28,344 O que se passa? 671 00:49:28,928 --> 00:49:32,013 Porque não nos disseste que havia um médico que podia ver a mãe? 672 00:49:32,014 --> 00:49:33,015 Um médico? 673 00:49:34,892 --> 00:49:37,145 Não temos cá um médico há que séculos. 674 00:49:37,603 --> 00:49:39,230 O Dr. Kelson, pai. 675 00:49:39,397 --> 00:49:41,149 A fogueira. Na ilha principal. 676 00:49:41,315 --> 00:49:42,817 Com quem andaste a falar? 677 00:49:44,360 --> 00:49:45,695 Então, ele é mesmo médico. 678 00:49:46,070 --> 00:49:47,071 Foi o Sam? 679 00:49:47,697 --> 00:49:48,698 Grande idiota. 680 00:49:49,490 --> 00:49:51,159 A meter-te ideias na cabeça. 681 00:49:53,035 --> 00:49:55,037 Ele não é médico. 682 00:49:55,621 --> 00:49:58,082 Talvez tenha sido, há anos. 683 00:49:59,041 --> 00:50:01,294 Mas há muito tempo que enlouqueceu. 684 00:50:02,462 --> 00:50:03,629 O que queres dizer? 685 00:50:04,714 --> 00:50:06,424 Ele é médico ou não? 686 00:50:09,010 --> 00:50:10,470 Antes de nasceres, 687 00:50:11,387 --> 00:50:13,431 íamos procurar comida na floresta. 688 00:50:14,182 --> 00:50:16,308 Mas tornou-se mais difícil e tínhamos de andar mais. 689 00:50:16,309 --> 00:50:19,228 Um dia, eu e um grupo fomos parar perto do Kelson. 690 00:50:20,188 --> 00:50:21,189 Percebes? 691 00:50:22,064 --> 00:50:24,025 Aí a uns 500 metros 692 00:50:24,901 --> 00:50:26,819 começámos a sentir o cheiro a morte. 693 00:50:28,112 --> 00:50:30,030 Estávamos muito habituados a esse cheiro. 694 00:50:30,031 --> 00:50:31,657 Nessa altura, havia mortos por todo o lado. 695 00:50:32,783 --> 00:50:33,826 Mas isto... 696 00:50:34,702 --> 00:50:36,370 era completamente diferente. 697 00:50:37,872 --> 00:50:39,248 O fedor era como... 698 00:50:41,125 --> 00:50:42,335 era como um muro. 699 00:50:42,835 --> 00:50:44,003 Podíamos tocar-lhe. 700 00:50:46,380 --> 00:50:48,674 E chegámos ao topo de uma colina... 701 00:50:49,801 --> 00:50:51,177 e olhámos para baixo... 702 00:50:54,055 --> 00:50:56,933 Nunca tinha visto nada assim. 703 00:50:59,685 --> 00:51:00,686 Cadáveres. 704 00:51:01,395 --> 00:51:02,563 Centenas. 705 00:51:06,609 --> 00:51:09,278 Dispostos em filas. 706 00:51:10,947 --> 00:51:13,115 Homens, mulheres, crianças. 707 00:51:14,367 --> 00:51:16,285 E no meio havia uma fogueira. 708 00:51:18,329 --> 00:51:19,831 E ao lado estava o Kelson. 709 00:51:21,666 --> 00:51:26,254 Por algum motivo insondável, tinha arrastado os corpos todos até lá. 710 00:51:27,505 --> 00:51:31,175 Uns segundos depois, ele virou-se, olhou para nós 711 00:51:31,342 --> 00:51:32,718 e acenou. 712 00:51:32,885 --> 00:51:35,888 Casualmente, do género: "Olá. Querem descer, rapazes?" 713 00:51:38,933 --> 00:51:40,852 Sim. Virámo-nos e corremos. 714 00:51:41,727 --> 00:51:43,396 E em 15 anos, 715 00:51:44,355 --> 00:51:45,982 nenhum de nós lá voltou. 716 00:51:48,442 --> 00:51:49,569 É como eu disse. 717 00:51:51,070 --> 00:51:52,071 Louco. 718 00:51:55,867 --> 00:51:57,285 Porra! 719 00:52:01,164 --> 00:52:02,540 Queres que a mãe morra? 720 00:52:04,292 --> 00:52:05,626 Claro que não. 721 00:52:07,712 --> 00:52:10,089 Spike, que pergunta é essa? 722 00:52:10,882 --> 00:52:12,884 Qual é o verdadeiro problema dela? 723 00:52:17,722 --> 00:52:18,723 Não sei. 724 00:52:20,099 --> 00:52:21,225 Está a morrer? 725 00:52:24,687 --> 00:52:25,688 Não sei. 726 00:52:27,565 --> 00:52:29,192 Acho que ela está a morrer. 727 00:52:30,151 --> 00:52:31,319 E tu também achas. 728 00:52:33,446 --> 00:52:34,447 Se ela morrer, 729 00:52:34,906 --> 00:52:36,532 ficas com a Rosey? 730 00:52:38,284 --> 00:52:39,494 Tento na língua. 731 00:52:39,660 --> 00:52:40,911 O que diria o marido, o Davey? 732 00:52:40,912 --> 00:52:43,039 Disse para teres tento na língua! 733 00:52:46,083 --> 00:52:47,084 Filho... 734 00:52:47,502 --> 00:52:48,711 Jamie! 735 00:52:50,254 --> 00:52:51,255 Spike! 736 00:52:57,094 --> 00:52:59,472 Está a latejar, Spike. Está a latejar. 737 00:52:59,931 --> 00:53:01,349 Eu sei, mãe. Sinto muito. 738 00:53:06,479 --> 00:53:08,606 Queres água, querida? Vou buscar. 739 00:53:10,358 --> 00:53:12,276 Afasta-te de nós, porra. 740 00:53:13,194 --> 00:53:14,195 "De nós"? 741 00:53:19,492 --> 00:53:20,618 Ouviste-me. 742 00:53:40,346 --> 00:53:41,514 Vai-te embora, pai. 743 00:54:25,933 --> 00:54:26,934 Há fogo! 744 00:54:28,769 --> 00:54:29,770 Há... Corre! 745 00:54:29,937 --> 00:54:32,064 - Fumo, porra. - Ant, Mark! 746 00:54:32,231 --> 00:54:33,691 - Há fogo! - Vai, vai! 747 00:54:33,858 --> 00:54:35,151 Há fogo no celeiro principal! 748 00:54:35,693 --> 00:54:37,862 - Têm de ir! - Não posso deixar o portão. 749 00:54:39,655 --> 00:54:40,656 Tens de ir. 750 00:54:40,823 --> 00:54:42,492 Mandaram-me cá por isso. 751 00:54:42,700 --> 00:54:45,077 Eu fico na sirene, mas tens de ir já. 752 00:54:45,453 --> 00:54:47,038 Disseram que precisam de todos os homens! 753 00:54:47,371 --> 00:54:48,915 - Vai! - Raios partam. 754 00:54:49,081 --> 00:54:50,500 - Depressa. - Porra... 755 00:54:50,666 --> 00:54:52,668 - Vai. - Fica atento ao horizonte. 756 00:54:52,835 --> 00:54:54,462 E não largues a sirene! 757 00:54:55,296 --> 00:54:56,672 Vou buscar mais água! 758 00:54:56,839 --> 00:54:58,424 Tragam mais água! 759 00:55:01,803 --> 00:55:03,012 Fogo! 760 00:55:04,931 --> 00:55:07,140 Tragam mais água. Vamos! 761 00:55:07,141 --> 00:55:08,142 Fogo! 762 00:55:13,022 --> 00:55:15,107 Anda, mãe. Vamos. 763 00:55:15,691 --> 00:55:18,361 - Tragam água! - Tragam mais água do mar! 764 00:55:18,694 --> 00:55:19,737 Aonde vamos? 765 00:55:20,238 --> 00:55:21,405 À praia. 766 00:55:21,572 --> 00:55:22,949 E aos campos. 767 00:55:23,366 --> 00:55:24,534 - Vamos à praia? - Sim. 768 00:55:32,750 --> 00:55:33,793 Mais água! 769 00:55:57,024 --> 00:55:58,484 É a ilha principal. 770 00:56:00,403 --> 00:56:01,404 Sim. 771 00:56:01,946 --> 00:56:02,947 Mas não podemos... 772 00:56:04,157 --> 00:56:05,658 Não podemos estar aqui. 773 00:56:06,659 --> 00:56:08,035 É muito perigoso. É... 774 00:56:08,202 --> 00:56:09,620 - Está tudo bem. - Não. 775 00:56:09,787 --> 00:56:12,038 - Sei como proteger-nos. - Não. Isto é errado. 776 00:56:12,039 --> 00:56:13,457 É errado. Onde está...? 777 00:56:14,500 --> 00:56:15,710 Jamie! 778 00:56:16,544 --> 00:56:17,545 Onde está...? 779 00:56:19,505 --> 00:56:20,631 Onde está o pai? 780 00:56:21,048 --> 00:56:22,383 Não está aqui. 781 00:56:23,301 --> 00:56:26,053 Então temos de voltar já para casa. Temos de correr ou... 782 00:56:26,220 --> 00:56:27,221 Mãe... 783 00:56:28,097 --> 00:56:30,475 Não podemos voltar. A maré subiu. 784 00:56:30,641 --> 00:56:32,935 Meu Deus. 785 00:56:34,896 --> 00:56:35,897 Vamos ver um médico. 786 00:56:36,189 --> 00:56:37,190 Um médico? 787 00:56:37,356 --> 00:56:39,525 - Um médico a sério, de antigamente. - Não. 788 00:56:40,610 --> 00:56:42,111 Tens um problema qualquer. 789 00:56:45,323 --> 00:56:47,158 O médico vai fazer-te melhorar. 790 00:56:50,620 --> 00:56:51,621 Está bem? 791 00:56:53,164 --> 00:56:54,165 Sim. 792 00:57:17,855 --> 00:57:20,608 {\an8}OLHA, JIMMY ELE CHEGA COM AS NUVENS 793 00:57:45,800 --> 00:57:46,801 Muito bem, mãe. 794 00:57:47,718 --> 00:57:49,262 Vamos passar aqui a noite. 795 00:57:51,639 --> 00:57:52,807 Vamos ficar ali. 796 00:58:12,118 --> 00:58:13,619 O teu pai é pateta? 797 00:58:19,000 --> 00:58:20,126 - O pai? - Sim. 798 00:58:20,668 --> 00:58:22,628 Pateta contigo. Brincalhão. 799 00:58:26,090 --> 00:58:27,925 O teu avô era tão pateta. 800 00:58:29,093 --> 00:58:30,428 Nem imaginas. 801 00:58:33,139 --> 00:58:35,725 Toda a gente o achava muito sério, 802 00:58:36,309 --> 00:58:38,060 mas comigo era um tonto. 803 00:58:41,022 --> 00:58:42,190 O teu pai é assim? 804 00:58:43,691 --> 00:58:45,193 Quando estão só os dois? 805 00:58:47,361 --> 00:58:48,362 Não. 806 00:58:51,449 --> 00:58:53,242 Só quer garantir que és rijo. 807 00:58:54,494 --> 00:58:55,495 Como ele. 808 00:59:00,208 --> 00:59:01,709 Quando olho para a tua cara... 809 00:59:03,711 --> 00:59:05,338 vejo os olhos do teu avô. 810 00:59:06,297 --> 00:59:07,298 É bom. 811 00:59:12,637 --> 00:59:13,638 Exatamente. 812 00:59:26,818 --> 00:59:27,985 Devias dormir. 813 00:59:30,029 --> 00:59:32,240 Vou ficar acordado, de vigia. 814 00:59:32,782 --> 00:59:33,783 Está bem, pai. 815 01:02:03,683 --> 01:02:04,684 O quê? 816 01:02:07,895 --> 01:02:09,021 O que aconteceu? 817 01:02:10,523 --> 01:02:11,524 Não sei. 818 01:02:13,860 --> 01:02:14,861 Toma. 819 01:02:17,822 --> 01:02:18,990 Temos de ir. 820 01:04:01,634 --> 01:04:03,136 AVISO 821 01:04:18,067 --> 01:04:19,527 Cabrões horríveis. 822 01:04:21,737 --> 01:04:22,947 Ok, vamos recuar. 823 01:06:27,572 --> 01:06:28,573 Olha. 824 01:06:30,449 --> 01:06:31,450 O Anjo. 825 01:06:33,161 --> 01:06:35,872 Lembras-te da primeira vez que me mostraste o anjo, pai? 826 01:06:38,958 --> 01:06:40,793 Viemos de carro até aqui perto. 827 01:06:41,419 --> 01:06:42,420 Deixámos o carro. 828 01:06:44,547 --> 01:06:47,717 Andámos até o vermos aparecer sobre as árvores. 829 01:06:49,469 --> 01:06:51,596 Disseste que ia ficar aqui para sempre. 830 01:06:52,430 --> 01:06:55,141 Como as pirâmides ou Stonehenge. 831 01:06:55,308 --> 01:06:56,893 E quando olhamos para ele, 832 01:06:57,059 --> 01:06:59,479 estamos a ver o futuro. Lembras-te desse dia? 833 01:06:59,645 --> 01:07:02,773 Eu não tinha mais de sete ou oito anos. 834 01:07:04,442 --> 01:07:07,361 Disseste que somos dois verdadeiros viajantes no tempo. 835 01:07:09,489 --> 01:07:11,073 Que caíram no futuro. 836 01:07:13,034 --> 01:07:14,452 E eu fiquei... 837 01:07:15,995 --> 01:07:17,163 assustada. 838 01:07:19,916 --> 01:07:23,628 Porque achei que falavas a sério e que era verdade. 839 01:07:27,006 --> 01:07:29,258 Quantas centenas de anos viajámos agora? 840 01:07:31,594 --> 01:07:33,137 Foram milhares ou mais? 841 01:07:33,971 --> 01:07:34,972 Mãe? 842 01:07:40,353 --> 01:07:41,354 Spike. 843 01:07:42,146 --> 01:07:44,148 Estás outra vez a sangrar do nariz. 844 01:07:56,702 --> 01:07:57,703 Fica quieta. 845 01:07:59,247 --> 01:08:00,248 Não te mexas. 846 01:08:03,417 --> 01:08:04,502 Fica quieta. 847 01:08:09,632 --> 01:08:10,508 Não! 848 01:08:10,675 --> 01:08:12,385 Espera! Não pisques os olhos! 849 01:08:13,261 --> 01:08:14,262 Estás bem. 850 01:08:20,184 --> 01:08:22,019 Merda. Anda, mãe! 851 01:08:26,732 --> 01:08:28,067 Continua, mãe! 852 01:08:30,820 --> 01:08:32,071 Não pares! 853 01:08:32,572 --> 01:08:34,824 COMILÃO FELIZ 854 01:08:37,160 --> 01:08:38,243 {\an8}Comilão Feliz 855 01:08:38,244 --> 01:08:39,202 Corre! Corre! 856 01:08:42,247 --> 01:08:43,583 {\an8}Não pares, mãe! Entra! 857 01:08:43,749 --> 01:08:44,834 Vá, mãe! 858 01:08:53,759 --> 01:08:55,928 Entra! Entra! 859 01:08:57,804 --> 01:08:59,098 Entra! 860 01:09:00,724 --> 01:09:02,351 Porra! 861 01:09:07,523 --> 01:09:09,358 Vá! Entra! 862 01:09:11,152 --> 01:09:12,528 Não consigo respirar. 863 01:09:12,695 --> 01:09:13,946 É gás! 864 01:09:16,407 --> 01:09:17,909 - Não consigo respirar! - Não, mãe! 865 01:09:18,075 --> 01:09:18,992 - Não, mãe! - Não... 866 01:09:32,298 --> 01:09:33,299 Spike... 867 01:09:34,967 --> 01:09:35,968 Spikey! 868 01:09:37,637 --> 01:09:38,679 Larga-a! 869 01:09:48,648 --> 01:09:49,732 Baixem-se! Agora! 870 01:09:49,898 --> 01:09:50,942 Vá! 871 01:10:39,574 --> 01:10:40,491 O que aconteceu? 872 01:10:42,910 --> 01:10:43,911 Benzeno. 873 01:10:44,287 --> 01:10:45,204 Em vapor. 874 01:10:46,164 --> 01:10:47,373 Acumulado durante anos. 875 01:10:52,420 --> 01:10:53,421 Eu sou o Spike. 876 01:10:55,631 --> 01:10:56,883 E esta é a minha mãe. 877 01:10:59,010 --> 01:11:00,011 Eu sou o Erik. 878 01:11:15,610 --> 01:11:16,986 Qual é o problema dela? 879 01:11:17,904 --> 01:11:18,905 Não sei. 880 01:11:20,656 --> 01:11:22,033 Vou levá-la a um médico. 881 01:11:24,285 --> 01:11:25,286 Certo. 882 01:11:25,578 --> 01:11:26,996 E o que acontece agora? 883 01:11:27,788 --> 01:11:29,624 - Como assim? - Vives aqui, não? 884 01:11:29,790 --> 01:11:31,834 Nesta merda de ilha. És um nativo. 885 01:11:32,293 --> 01:11:34,754 - Nativo? - Que porra acontece agora? 886 01:11:34,921 --> 01:11:36,088 Vêm mais infetados? 887 01:11:36,464 --> 01:11:37,840 Não sei. Provavelmente. 888 01:11:38,174 --> 01:11:40,426 - Ouviram o barulho. - Claro que virão. 889 01:11:41,302 --> 01:11:42,303 Os bärsärk virão. 890 01:11:42,470 --> 01:11:44,514 Vão arrancar-nos a porra da cabeça. Percebes? 891 01:11:45,723 --> 01:11:47,725 - Não és daqui. - Podes calá-la, por favor? 892 01:11:47,934 --> 01:11:48,935 Espera, de onde és? 893 01:11:49,101 --> 01:11:50,644 Sou da Suécia. Podes calá-la? 894 01:11:50,645 --> 01:11:51,812 Ela não consegue evitar. 895 01:11:51,813 --> 01:11:52,854 Não consegue evitar? 896 01:11:52,855 --> 01:11:56,108 Tu não consegues ajudar-me? Por que raio te ajudei então? 897 01:11:56,275 --> 01:11:58,236 Podia ter poupado balas! 898 01:12:03,658 --> 01:12:04,659 Tenho de sair daqui. 899 01:12:04,826 --> 01:12:06,786 - Vou-me embora. - Podes ir. 900 01:12:07,662 --> 01:12:08,913 Não vou deixá-la. 901 01:12:09,247 --> 01:12:10,665 Obrigada, papá. 902 01:12:11,582 --> 01:12:13,751 Credo. Isto pode ficar ainda mais marado? 903 01:12:18,214 --> 01:12:19,423 C'um caraças. 904 01:12:20,883 --> 01:12:24,053 O meu melhor amigo da escola entrega encomendas. 905 01:12:25,096 --> 01:12:27,431 Aposto que não sabes o que isso é. 906 01:12:28,474 --> 01:12:29,808 Ele entrega encomendas. 907 01:12:29,809 --> 01:12:31,936 As pessoas encomendam coisas online. 908 01:12:32,603 --> 01:12:34,271 Não deves saber o que significa online. 909 01:12:34,272 --> 01:12:35,439 Não interessa. 910 01:12:35,606 --> 01:12:37,316 Ele é estafeta. 911 01:12:37,483 --> 01:12:38,901 E eu disse-lhe: 912 01:12:39,068 --> 01:12:41,112 "Estás a desperdiçar a tua vida, Felix. 913 01:12:41,487 --> 01:12:44,282 "Só tens uma vida e estás a dar cabo dela." 914 01:12:45,992 --> 01:12:46,909 E ele disse: 915 01:12:47,076 --> 01:12:49,203 "Pois, e tu vais fazer o quê, imbecil?" 916 01:12:50,872 --> 01:12:52,540 Então, alistei-me na Marinha 917 01:12:53,082 --> 01:12:54,833 para mostrar que tinha razão. 918 01:12:54,834 --> 01:12:56,836 Agora quem é que está a dar cabo da vida? 919 01:12:58,421 --> 01:12:59,796 Não percebo o que dizes. 920 01:12:59,797 --> 01:13:01,883 Estou a dizer que devia ter sido estafeta. 921 01:13:02,049 --> 01:13:05,219 Agora estaria preso algures no trânsito 922 01:13:05,386 --> 01:13:08,222 ou a conduzir depressa demais por uma viela ou assim. 923 01:13:08,389 --> 01:13:09,765 Então, porque estás aqui? 924 01:13:10,016 --> 01:13:11,934 A merda do meu barco afundou-se. 925 01:13:13,227 --> 01:13:15,771 Estávamos a patrulhar a costa leste da Escócia e batemos em algo. 926 01:13:17,190 --> 01:13:18,858 No gelo do uísque escocês... 927 01:13:20,276 --> 01:13:21,277 Esquece. 928 01:13:22,570 --> 01:13:24,696 Eu e uns quantos encontrámos uma balsa. 929 01:13:24,697 --> 01:13:27,241 Não queríamos vir para terra, claro, mas o vento empurrou-nos. 930 01:13:28,159 --> 01:13:30,703 Chegámos a terra oito, já só resto eu. 931 01:13:31,746 --> 01:13:32,830 Vão resgatar-te? 932 01:13:35,541 --> 01:13:37,667 Não sabes que a ilha inteira está em quarentena? 933 01:13:37,668 --> 01:13:39,961 Achas que os barcos-patrulha são para quê? 934 01:13:39,962 --> 01:13:41,589 Sei que há uma quarentena. 935 01:13:42,298 --> 01:13:44,007 Mas pensava que era só para nós. 936 01:13:44,008 --> 01:13:47,303 A quarentena é para qualquer desgraçado que ponha um pé nesta ilha. 937 01:13:48,179 --> 01:13:49,847 Quem chega a terra não sai. 938 01:13:53,726 --> 01:13:55,436 Podes ir para a minha vila. 939 01:13:55,686 --> 01:13:57,772 Depois de eu levar a minha mãe ao médico. 940 01:13:57,939 --> 01:13:59,524 Onde está esse médico? 941 01:14:01,359 --> 01:14:02,568 Ali. 942 01:14:04,111 --> 01:14:05,112 Não é longe. 943 01:14:05,780 --> 01:14:06,864 "Não é longe?" 944 01:14:07,031 --> 01:14:09,367 Tenta carregar um pouco a tua mãe. 945 01:14:10,827 --> 01:14:12,036 Vou fazer uma pausa. 946 01:14:19,377 --> 01:14:21,295 A primeira refeição em dia e meio. 947 01:14:24,757 --> 01:14:25,758 Come outra. 948 01:14:29,011 --> 01:14:31,222 Parece que gostas muito de maçãs. 949 01:14:36,853 --> 01:14:37,854 Pois. 950 01:14:38,813 --> 01:14:39,814 Um por cento. 951 01:14:41,357 --> 01:14:42,441 Sem rede. 952 01:14:46,320 --> 01:14:47,321 O que é isso? 953 01:14:49,407 --> 01:14:50,658 Em breve, um tijolo. 954 01:14:50,825 --> 01:14:53,536 Mas por mais alguns momentos, é... 955 01:14:53,703 --> 01:14:54,996 uma espécie de rádio. 956 01:14:55,371 --> 01:14:56,372 Mas com fotos. 957 01:14:57,540 --> 01:14:58,541 Vocês têm rádios? 958 01:15:00,543 --> 01:15:01,377 Têm fotos? 959 01:15:02,587 --> 01:15:03,963 Há quem tenha antigas. 960 01:15:06,382 --> 01:15:07,967 Toma. Vê isso. 961 01:15:09,260 --> 01:15:10,261 Essa é nova. 962 01:15:12,430 --> 01:15:13,431 É a minha noiva. 963 01:15:13,598 --> 01:15:14,599 Ou "ex"... 964 01:15:15,308 --> 01:15:16,309 acho. 965 01:15:17,393 --> 01:15:19,395 O que é que ela tem na cara? 966 01:15:19,604 --> 01:15:20,646 Como assim? 967 01:15:21,355 --> 01:15:22,523 Parece esquisita. 968 01:15:23,065 --> 01:15:24,066 Esquisito és tu. 969 01:15:24,484 --> 01:15:26,526 Ela é linda. Qual é o teu problema? 970 01:15:26,527 --> 01:15:27,778 Já sei o que é. 971 01:15:27,945 --> 01:15:29,822 Uma rapariga na minha vila tem a mesma coisa. 972 01:15:29,989 --> 01:15:30,823 Coisa? 973 01:15:31,157 --> 01:15:32,950 É alérgica a marisco. 974 01:15:33,618 --> 01:15:35,411 Se comer vieiras, 975 01:15:35,578 --> 01:15:37,872 a boca engrossa e incha. - Dá-me isso. 976 01:15:41,083 --> 01:15:42,168 Pronto, foi-se. 977 01:15:47,048 --> 01:15:48,508 Não te enroles com o Felix. 978 01:15:51,219 --> 01:15:52,178 Pai, 979 01:15:52,345 --> 01:15:53,763 tenho frio. 980 01:16:01,229 --> 01:16:03,231 Porque é que ela te trata por "pai"? 981 01:16:03,815 --> 01:16:05,066 Isso é esquisito. 982 01:16:05,775 --> 01:16:09,237 De certeza que há muita endogamia por estas bandas, 983 01:16:10,112 --> 01:16:12,824 mas isso parece improvável. 984 01:16:14,200 --> 01:16:15,409 Está apenas confusa. 985 01:16:15,868 --> 01:16:17,411 Não foi sempre assim. 986 01:16:17,578 --> 01:16:19,913 A maior parte do tempo ela é como sempre foi. 987 01:16:19,914 --> 01:16:21,249 Quem é como sempre foi? 988 01:16:24,210 --> 01:16:25,211 Tu, mãe. 989 01:16:34,095 --> 01:16:35,221 Quem és tu? 990 01:16:36,430 --> 01:16:37,431 Sou o Erik. 991 01:16:39,142 --> 01:16:40,560 E este é o teu pai, o Spike. 992 01:16:42,145 --> 01:16:43,271 O quê? 993 01:16:43,437 --> 01:16:45,022 Ele está a brincar. 994 01:16:45,189 --> 01:16:46,023 Está a ser um idiota. 995 01:16:46,566 --> 01:16:47,400 Mãe! 996 01:16:48,025 --> 01:16:49,026 Desculpa. 997 01:16:49,193 --> 01:16:50,403 Ele salvou-nos a vida. 998 01:16:50,570 --> 01:16:52,196 Sei reconhecer um idiota. 999 01:16:56,409 --> 01:16:58,369 Céus. Lembrem-me, aonde vamos? 1000 01:16:58,536 --> 01:16:59,537 Ao médico. 1001 01:17:00,997 --> 01:17:02,748 Certo. Está bem. 1002 01:17:06,961 --> 01:17:08,045 Vamos lá. 1003 01:17:08,629 --> 01:17:09,630 Mãe... 1004 01:17:14,302 --> 01:17:15,303 Ela consegue andar? 1005 01:17:21,309 --> 01:17:22,810 Porque ficam tão grandes? 1006 01:17:23,853 --> 01:17:24,854 Os bärsärk. 1007 01:17:27,899 --> 01:17:30,276 O Sam diz que, com alguns, 1008 01:17:30,443 --> 01:17:32,402 a infeção funciona como esteroides. 1009 01:17:32,403 --> 01:17:33,321 Sim? 1010 01:17:33,488 --> 01:17:37,074 Não sei o que são esteroides. Acho que é o que os torna Alfas. 1011 01:17:38,618 --> 01:17:41,913 "Alfas". Até parece que são corretores da bolsa. 1012 01:17:42,079 --> 01:17:44,248 Ou gajos de Wall Street. 1013 01:17:44,415 --> 01:17:45,416 O quê? 1014 01:17:46,125 --> 01:17:48,503 Sabes o que significa bärsärk? Soa melhor. 1015 01:17:48,669 --> 01:17:49,712 É como... 1016 01:17:50,797 --> 01:17:54,091 Um guerreiro viking passado. Percebes? 1017 01:17:57,345 --> 01:18:00,973 Eu sou um viking. Se ficar infetado, talvez me torne num. 1018 01:18:04,185 --> 01:18:05,436 Que porra foi esta? 1019 01:18:06,354 --> 01:18:07,355 Não sei. 1020 01:18:09,857 --> 01:18:11,651 Não, não. Aonde vais? 1021 01:18:12,318 --> 01:18:13,361 Não vou deixá-la. 1022 01:19:01,701 --> 01:19:02,535 Mãe! 1023 01:19:29,312 --> 01:19:30,313 Mãe! 1024 01:19:31,939 --> 01:19:33,232 - Espera! - Porra. 1025 01:19:33,774 --> 01:19:34,901 Que estás a fazer? 1026 01:19:36,027 --> 01:19:37,528 - Para! - Não lhe toques. 1027 01:20:06,474 --> 01:20:08,392 Foda-se! C'um caraças, porra. 1028 01:20:12,271 --> 01:20:14,690 O que estás a fazer? Larga-a, porra. 1029 01:20:23,407 --> 01:20:24,617 Corta-o, Spike. 1030 01:20:25,576 --> 01:20:26,494 Corta-o. 1031 01:20:29,664 --> 01:20:31,499 Certo. Onde? 1032 01:20:31,874 --> 01:20:32,875 Aqui. 1033 01:20:33,584 --> 01:20:34,585 Não acredito. 1034 01:20:35,837 --> 01:20:37,922 - Água. - Certo. Toma. 1035 01:20:40,383 --> 01:20:41,801 Que merda é esta? 1036 01:20:42,301 --> 01:20:43,302 Lava as mãos. 1037 01:20:43,886 --> 01:20:44,887 Que merda é esta? 1038 01:20:45,638 --> 01:20:46,764 Que merda é esta? 1039 01:20:47,932 --> 01:20:49,642 Vocês são todos malucos. 1040 01:20:51,602 --> 01:20:53,437 Toma. Muito bem, Spike. 1041 01:21:09,871 --> 01:21:10,788 Certo. 1042 01:21:11,956 --> 01:21:12,957 Pousa-o. 1043 01:21:13,791 --> 01:21:15,418 Pousa-o! 1044 01:21:15,918 --> 01:21:18,004 - É um bebé. - É a porra de um bebé zombie! 1045 01:21:18,171 --> 01:21:19,130 Pousa-o. 1046 01:21:20,840 --> 01:21:23,426 Não podemos deixar que se reproduzam. Temos de o matar! 1047 01:21:23,593 --> 01:21:24,510 É uma menina. 1048 01:21:25,595 --> 01:21:28,181 Pousa-a na porra do chão! 1049 01:21:28,347 --> 01:21:30,600 - Não parece infetada. - Não está. 1050 01:21:30,766 --> 01:21:31,975 Se não a pousares já no chão... 1051 01:21:31,976 --> 01:21:33,393 - Olha para os olhos dela! - Mato os dois! 1052 01:21:33,394 --> 01:21:35,270 - Não está infetada. - Mato todos! 1053 01:21:35,271 --> 01:21:36,522 Tens cinco segundos. 1054 01:21:37,440 --> 01:21:39,149 - Cinco. - Levanta-te. Depressa! 1055 01:21:39,150 --> 01:21:40,151 Quatro! 1056 01:21:41,068 --> 01:21:42,069 Três! 1057 01:21:47,950 --> 01:21:49,243 Não! 1058 01:21:50,828 --> 01:21:51,829 Não! 1059 01:22:00,296 --> 01:22:01,214 Alfa. 1060 01:22:02,673 --> 01:22:03,674 Corre, mãe! 1061 01:22:04,050 --> 01:22:05,968 - Corre! - Sim. 1062 01:22:06,677 --> 01:22:07,595 Merda. 1063 01:22:13,935 --> 01:22:15,019 Corre, mãe! 1064 01:22:48,344 --> 01:22:50,805 Mãe! Sai do comboio! 1065 01:22:58,604 --> 01:23:00,690 Mãe! Corre para o fumo! 1066 01:23:04,735 --> 01:23:06,028 Não pares! 1067 01:23:20,793 --> 01:23:21,794 Porra. 1068 01:23:34,474 --> 01:23:36,517 Morfina, xilazina. 1069 01:23:37,101 --> 01:23:38,644 Atua muito depressa. 1070 01:23:42,190 --> 01:23:45,526 Desculpem a minha aparência. Pinto-me com tintura de iodo. 1071 01:23:45,693 --> 01:23:48,321 É um excelente profilático. 1072 01:23:49,405 --> 01:23:51,532 O vírus não gosta nada de iodo. 1073 01:24:01,250 --> 01:24:04,003 Vou levar isto, Samson. 1074 01:24:04,170 --> 01:24:05,171 Larga. 1075 01:24:09,091 --> 01:24:12,845 Chamo Samson a este. Já vive aqui na zona há uns três anos. 1076 01:24:14,013 --> 01:24:17,141 Costumo manter-me longe dele, claro. 1077 01:24:17,308 --> 01:24:18,351 Senhor... 1078 01:24:18,518 --> 01:24:19,519 "Senhor." 1079 01:24:21,979 --> 01:24:23,439 Tão educado. 1080 01:24:24,273 --> 01:24:25,608 É o Dr. Kelson? 1081 01:24:27,026 --> 01:24:28,027 Sou. 1082 01:24:30,071 --> 01:24:32,949 Eu sou o Spike e esta é a minha mãe, Isla. 1083 01:24:33,115 --> 01:24:34,742 Spike, Isla. 1084 01:24:34,909 --> 01:24:36,911 E isto é um bebé. 1085 01:24:39,080 --> 01:24:40,498 Precisamos da sua ajuda. 1086 01:24:42,333 --> 01:24:43,501 Vamos lá. 1087 01:24:43,668 --> 01:24:45,419 Temos de ir antes que ele acorde. 1088 01:24:55,012 --> 01:24:56,013 O que é aquilo? 1089 01:24:59,600 --> 01:25:00,685 Estive... 1090 01:25:01,769 --> 01:25:06,774 Estive quase 13 anos à espera que alguém me fizesse essa pergunta. 1091 01:25:11,154 --> 01:25:14,365 Pensei muitas vezes que morreria aqui sozinho 1092 01:25:14,532 --> 01:25:18,286 de velhice, fome ou violência, 1093 01:25:18,452 --> 01:25:21,122 sem chegar a ter oportunidade de responder. 1094 01:25:22,623 --> 01:25:25,251 Conheces as palavras "Memento Mori"? 1095 01:25:27,503 --> 01:25:28,379 Não. 1096 01:25:28,546 --> 01:25:31,424 É latim. Ironicamente, é uma língua morta. 1097 01:25:32,175 --> 01:25:35,303 Significa "Lembra-te da Morte". 1098 01:25:37,346 --> 01:25:39,599 Lembra-te que tens de morrer. 1099 01:25:56,782 --> 01:25:58,201 Isto ajuda a afastá-los. 1100 01:26:16,969 --> 01:26:18,346 Houve tantos mortos. 1101 01:26:20,181 --> 01:26:24,101 Infetados e também não infetados. 1102 01:26:26,020 --> 01:26:27,688 Porque são iguais. 1103 01:26:28,314 --> 01:26:29,357 Cuidado. 1104 01:26:48,751 --> 01:26:52,588 Cada crânio é um conjunto de pensamentos. 1105 01:26:53,840 --> 01:26:56,384 Estas órbitas viram. 1106 01:26:58,094 --> 01:27:02,056 E estes maxilares falaram e engoliram. 1107 01:27:02,223 --> 01:27:04,976 Isto é um monumento a eles. 1108 01:27:06,185 --> 01:27:07,186 Um templo. 1109 01:27:10,606 --> 01:27:11,732 - Desculpe. - Tudo bem. 1110 01:27:11,899 --> 01:27:15,111 Não tem esse tipo de valor. É... 1111 01:27:16,863 --> 01:27:21,742 A estrutura é sólida, mas os ossos hão de cair com... 1112 01:27:22,493 --> 01:27:25,913 o passar do tempo, os elementos 1113 01:27:26,080 --> 01:27:27,540 ou a mão do Spike. 1114 01:27:28,291 --> 01:27:30,084 O Memento Mori está... 1115 01:27:32,336 --> 01:27:34,005 está concluído. 1116 01:27:41,429 --> 01:27:42,763 Conheces este homem? 1117 01:27:44,432 --> 01:27:45,516 Chamava-se Erik. 1118 01:27:47,143 --> 01:27:48,352 Salvou-nos a vida. 1119 01:27:49,645 --> 01:27:52,690 Muito bem. Arranjemos uma casa para o Erik. 1120 01:29:13,896 --> 01:29:15,314 Continua, está bom. 1121 01:29:18,192 --> 01:29:19,193 Lindo menino. 1122 01:29:21,320 --> 01:29:22,947 Infelizmente, pobre Erik. 1123 01:29:28,202 --> 01:29:29,745 Escolhe um lugar para ele. 1124 01:29:55,396 --> 01:29:58,691 Bem escolhido. Parabéns, Spike. 1125 01:30:03,988 --> 01:30:07,742 A bebé é recém-nascida. 1126 01:30:09,452 --> 01:30:10,828 Nasceu de uma infetada. 1127 01:30:12,497 --> 01:30:13,623 Mas não está infetada. 1128 01:30:14,582 --> 01:30:15,833 Tirámo-la à mãe. 1129 01:30:17,960 --> 01:30:22,173 Que interessante. A magia da placenta. 1130 01:30:25,134 --> 01:30:26,886 Perguntei-me se seria possível. 1131 01:30:29,055 --> 01:30:30,640 Mas vai precisar de leite. 1132 01:30:31,474 --> 01:30:35,102 A água só a manterá viva por uns dias, no máximo. 1133 01:30:36,479 --> 01:30:38,731 Foi por isso que me procuraram? 1134 01:30:39,982 --> 01:30:40,983 A bebé? 1135 01:30:42,860 --> 01:30:43,861 Não. 1136 01:30:47,865 --> 01:30:50,284 Toca com o indicador direito no teu nariz 1137 01:30:51,035 --> 01:30:53,663 e depois tenta tocar no meu indicador. 1138 01:31:00,586 --> 01:31:01,712 Certo. 1139 01:31:09,595 --> 01:31:12,014 Isla, seria útil examinar-te os seios 1140 01:31:12,181 --> 01:31:14,267 e as axilas. Pode ser? 1141 01:31:22,942 --> 01:31:24,152 Está sensível? 1142 01:31:26,112 --> 01:31:27,905 A tua sensação de confusão 1143 01:31:29,407 --> 01:31:31,826 surge em episódios? 1144 01:31:31,993 --> 01:31:35,079 Fases? Ou parece-te mais constante? 1145 01:31:36,122 --> 01:31:37,957 Eram ondas, mas... 1146 01:31:40,042 --> 01:31:41,836 acho que a maré está a chegar. 1147 01:31:43,546 --> 01:31:45,923 Pedi-te para memorizares uma palavra. 1148 01:31:46,716 --> 01:31:47,717 Sim. 1149 01:31:48,759 --> 01:31:50,595 Lembras-te de qual? 1150 01:31:54,307 --> 01:31:56,184 Uma palavra... 1151 01:31:57,435 --> 01:31:58,561 Isla, 1152 01:31:59,228 --> 01:32:01,396 não tenho equipamento de diagnóstico 1153 01:32:01,397 --> 01:32:04,275 e não posso fazer uma biópsia. 1154 01:32:04,442 --> 01:32:08,404 Mas do que posso observar, acho que tens cancro. 1155 01:32:10,490 --> 01:32:15,161 Pode ter passado do cérebro para o corpo ou vice-versa. 1156 01:32:15,578 --> 01:32:19,248 Seja como for, metastizou. 1157 01:32:21,167 --> 01:32:24,504 Isso explica os teus sintomas e, receio, 1158 01:32:24,670 --> 01:32:27,882 as massas nos teus seios e gânglios linfáticos. 1159 01:32:31,719 --> 01:32:33,596 Sinto muito. 1160 01:32:36,432 --> 01:32:38,726 Quando estou confusa, sei que estou confusa. 1161 01:32:40,394 --> 01:32:42,647 Fico admirada comigo própria quando... 1162 01:32:43,105 --> 01:32:44,815 quando digo coisas estranhas. 1163 01:32:44,816 --> 01:32:47,610 Mas digo-as na mesma. 1164 01:32:51,072 --> 01:32:53,074 Mas não fico confusa por completo. 1165 01:32:56,994 --> 01:32:59,163 Achei que podia ser cancro. 1166 01:33:01,249 --> 01:33:02,917 Não sabia como te dizer. 1167 01:33:05,378 --> 01:33:06,629 Tive medo de o fazer. 1168 01:33:08,840 --> 01:33:11,968 Precisava que outra pessoa te dissesse, mas ninguém disse. 1169 01:33:15,346 --> 01:33:16,639 Não percebo. 1170 01:33:17,306 --> 01:33:19,767 Está a dizer que não pode tratar a minha mãe? 1171 01:33:20,309 --> 01:33:23,604 Gostaria de poder, mas infelizmente não é possível. 1172 01:33:24,897 --> 01:33:26,107 O que quer dizer? 1173 01:33:27,150 --> 01:33:30,778 Ela vai morrer? O cancro vai matá-la? 1174 01:33:31,487 --> 01:33:32,488 Vai. 1175 01:33:35,575 --> 01:33:36,576 Quando? 1176 01:33:37,451 --> 01:33:38,828 É difícil dizer. 1177 01:33:42,665 --> 01:33:43,791 Em breve. 1178 01:33:49,630 --> 01:33:50,715 Vai doer-lhe? 1179 01:33:51,299 --> 01:33:52,717 Spikey, meu amor. 1180 01:33:53,926 --> 01:33:55,219 Já dói. 1181 01:33:56,721 --> 01:33:57,889 Isto não pode estar a acontecer. 1182 01:33:58,389 --> 01:34:01,267 Doutor, por favor. Tem de poder ajudá-la. 1183 01:34:01,976 --> 01:34:05,646 Precisa de um dos remédios antigos dos hospitais. 1184 01:34:05,813 --> 01:34:07,022 Se me disser onde havia um, 1185 01:34:07,023 --> 01:34:08,900 posso ir buscar. - Spike, escuta. 1186 01:34:09,066 --> 01:34:10,193 Diga-me, por favor. 1187 01:34:10,318 --> 01:34:12,695 Não há nenhum remédio que possa curá-la. 1188 01:34:28,085 --> 01:34:30,421 Doutor, por favor. 1189 01:34:33,508 --> 01:34:35,176 Foi tão difícil chegar aqui. 1190 01:34:37,553 --> 01:34:39,679 - Foi tão difícil encontrá-lo. - Anda cá. 1191 01:34:39,680 --> 01:34:42,892 - Agora diz que não há nada a fazer. - Pronto, pronto. 1192 01:34:52,318 --> 01:34:54,153 - Mãe... - Devia ter-te contado. 1193 01:34:57,406 --> 01:34:58,783 Devia ter-te contado. 1194 01:35:02,161 --> 01:35:03,162 Por favor... 1195 01:35:12,672 --> 01:35:13,714 Spike. 1196 01:35:17,176 --> 01:35:20,221 O Doutor não pode curar-me, mas pode ajudar-me. 1197 01:35:21,389 --> 01:35:22,473 Não percebo. 1198 01:35:22,640 --> 01:35:23,599 Eu percebo. 1199 01:35:25,268 --> 01:35:28,020 Quero que te lembres sempre disso. 1200 01:35:29,647 --> 01:35:30,982 Eu percebo. 1201 01:35:37,780 --> 01:35:39,448 Mãe. Mãe? 1202 01:35:39,615 --> 01:35:41,325 Está tudo bem. 1203 01:35:43,995 --> 01:35:45,663 Mãe. Mãe. 1204 01:35:47,039 --> 01:35:49,041 Descansa. Está tudo bem. 1205 01:36:05,725 --> 01:36:07,101 Olha quem é. 1206 01:36:12,607 --> 01:36:13,691 Spike... 1207 01:36:15,401 --> 01:36:16,986 Memento Mori. 1208 01:36:18,571 --> 01:36:19,697 O que significa? 1209 01:36:20,323 --> 01:36:23,868 Lembra-te que temos de morrer. 1210 01:36:24,035 --> 01:36:25,203 E é verdade. 1211 01:36:26,537 --> 01:36:28,456 Há muitas maneiras de morrer. 1212 01:36:31,209 --> 01:36:33,419 E algumas são melhores do que outras. 1213 01:36:35,671 --> 01:36:38,382 As melhores são tranquilas. 1214 01:36:39,509 --> 01:36:41,594 Quando nos separamos com amor. 1215 01:36:43,179 --> 01:36:44,305 Amas a tua mãe. 1216 01:36:46,557 --> 01:36:47,683 Amo-a. 1217 01:36:48,476 --> 01:36:49,977 E tu, Isla, amas o Spike. 1218 01:36:52,313 --> 01:36:53,773 Tanto. 1219 01:36:55,733 --> 01:36:58,110 Memento Amoris. 1220 01:37:00,196 --> 01:37:02,031 Lembra-te que deves amar. 1221 01:37:12,917 --> 01:37:13,918 Isla. 1222 01:37:15,086 --> 01:37:16,087 Vamos. 1223 01:37:23,136 --> 01:37:24,595 Fica aqui com a bebé. 1224 01:37:26,222 --> 01:37:27,765 - Mãe? - Amo-te, Spike. 1225 01:37:30,518 --> 01:37:31,519 Lembra-te. 1226 01:37:50,580 --> 01:37:51,581 Mãe? 1227 01:38:12,059 --> 01:38:13,060 Tu ficas bem. 1228 01:39:11,369 --> 01:39:12,411 Spike. 1229 01:39:16,666 --> 01:39:18,292 Arranja um lugar para ela. 1230 01:39:21,420 --> 01:39:23,005 O melhor de todos. 1231 01:39:40,398 --> 01:39:41,399 Mãe. 1232 01:41:01,479 --> 01:41:02,522 Amo-te, mãe. 1233 01:41:33,344 --> 01:41:35,429 Entra! Depressa! 1234 01:41:36,556 --> 01:41:37,431 Baixa-te. 1235 01:41:39,267 --> 01:41:40,309 Fica quieto. 1236 01:43:04,769 --> 01:43:05,895 Obrigado, Spike. 1237 01:43:10,274 --> 01:43:11,359 Acho... 1238 01:43:12,235 --> 01:43:14,570 Acho que está na altura de tu e a bebé... 1239 01:43:16,072 --> 01:43:17,156 irem para casa. 1240 01:43:19,033 --> 01:43:20,034 Sim. 1241 01:43:24,497 --> 01:43:26,165 Isso. Pronto. 1242 01:43:28,376 --> 01:43:29,836 Está tudo bem, querida. 1243 01:44:19,760 --> 01:44:23,723 {\an8}28 dias depois... 1244 01:44:40,198 --> 01:44:41,199 Pai. 1245 01:44:42,450 --> 01:44:43,493 Eu estou bem. 1246 01:44:47,246 --> 01:44:48,873 Não precisas de me procurar. 1247 01:44:50,291 --> 01:44:52,293 Voltarei quando estiver preparado. 1248 01:44:54,212 --> 01:44:55,630 Quero continuar a andar... 1249 01:44:57,340 --> 01:44:58,758 até deixar de ver o mar. 1250 01:45:01,135 --> 01:45:02,678 Encontrámos o Dr. Kelson. 1251 01:45:04,055 --> 01:45:05,389 Ele não é louco. 1252 01:45:06,641 --> 01:45:07,850 É um homem bom. 1253 01:45:16,025 --> 01:45:16,901 Um bebé? 1254 01:45:17,068 --> 01:45:18,194 - Vamos! - Sim. 1255 01:45:27,036 --> 01:45:28,996 A bebé nasceu de uma infetada... 1256 01:45:30,289 --> 01:45:31,290 mas ela não é. 1257 01:45:32,416 --> 01:45:33,709 É normal. 1258 01:45:37,380 --> 01:45:39,215 Deixaram-na junto aos portões. 1259 01:45:44,720 --> 01:45:46,097 Por favor, trata-a bem. 1260 01:45:48,766 --> 01:45:49,809 Chama-se Isla. 1261 01:46:09,203 --> 01:46:11,038 Não! 1262 01:46:11,455 --> 01:46:13,249 Spike! 1263 01:46:19,172 --> 01:46:21,340 Spike! 1264 01:47:21,692 --> 01:47:22,735 Porra. 1265 01:47:37,416 --> 01:47:39,043 Que tiro fantástico. 1266 01:47:41,963 --> 01:47:43,464 Foi autêntica poesia. 1267 01:47:46,342 --> 01:47:50,721 Mas parece-me que agora vêm aí demasiados. 1268 01:47:52,223 --> 01:47:54,809 Mesmo para um grande jovem guerreiro como tu. 1269 01:47:55,685 --> 01:47:57,228 Podemos dar-te uma ajuda? 1270 01:47:59,272 --> 01:48:00,773 Seria um prazer. 1271 01:48:05,653 --> 01:48:06,696 Está bem. 1272 01:48:07,738 --> 01:48:08,781 Esperem. 1273 01:48:10,324 --> 01:48:11,242 Esperem. 1274 01:48:13,786 --> 01:48:14,662 Avançar, porra. 1275 01:49:07,715 --> 01:49:08,633 Tudo fixe? 1276 01:49:08,800 --> 01:49:11,427 Tudo fixe! 1277 01:49:13,221 --> 01:49:14,222 Olá. 1278 01:49:16,265 --> 01:49:17,475 Chamo-me Jimmy. 1279 01:49:31,906 --> 01:49:33,241 Vamos ser amigos. 1280 01:50:05,815 --> 01:50:07,483 Realização 1281 01:50:09,277 --> 01:50:10,945 Argumento 1282 01:50:12,697 --> 01:50:14,365 Produção 1283 01:50:43,853 --> 01:50:45,521 Música 1284 01:54:49,056 --> 01:54:51,058 Tradução das legendas: Gonçalo Sousa