1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,706 --> 00:00:40,958
Para lá das colinas, num distante lugar,
4
00:00:43,336 --> 00:00:45,712
{\an8}os Teletubbies vão brincar.
5
00:00:45,713 --> 00:00:47,547
- Um.
- Um.
6
00:00:47,548 --> 00:00:49,841
- Dois.
- Dois!
7
00:00:49,842 --> 00:00:52,512
- Três.
- Três!
8
00:00:53,679 --> 00:00:56,057
- Quatro!
- Quatro!
9
00:00:57,725 --> 00:01:00,895
E os Teletubbies
gostam muito uns dos outros.
10
00:01:02,939 --> 00:01:05,233
Abraço grande.
11
00:01:09,403 --> 00:01:12,448
{\an8}terras altas escocesas
12
00:01:15,451 --> 00:01:17,869
Não é permitido. Porque demoraste?
Eles não vêm aí.
13
00:01:17,870 --> 00:01:19,539
Não interessa!
14
00:01:19,705 --> 00:01:21,582
Os outros?
Estavam mesmo atrás de mim.
15
00:01:21,749 --> 00:01:23,375
Levamos os miúdos todos num carro.
16
00:01:23,376 --> 00:01:25,378
Não vou antes de o David chegar.
17
00:01:26,003 --> 00:01:27,964
Senta-te aqui. Senta-te!
18
00:01:28,131 --> 00:01:29,340
Tia, o que se passa?
19
00:01:29,507 --> 00:01:32,802
Jimmy, fica quieto,
calado e não saias daqui.
20
00:01:32,969 --> 00:01:35,138
Temos de meter os miúdos no carro!
21
00:01:35,304 --> 00:01:37,473
- O que fizeste? Mandei-te despachar!
- Credo!
22
00:01:37,640 --> 00:01:39,934
O que é isso?
Porque estás a fazer isso?
23
00:01:42,728 --> 00:01:43,729
Jimmy?
24
00:01:54,323 --> 00:01:56,409
Para onde foram os Teletubbies?
25
00:02:04,667 --> 00:02:05,668
Pai?
26
00:02:07,920 --> 00:02:09,589
- Tinky Winky.
- Tinky Winky.
27
00:02:09,754 --> 00:02:10,798
Dipsy.
28
00:02:22,477 --> 00:02:23,478
Jimmy, foge.
29
00:02:23,644 --> 00:02:25,062
- Mãe?
- Foge!
30
00:02:34,489 --> 00:02:35,364
Foge!
31
00:02:36,157 --> 00:02:38,117
Jimmy, foge!
32
00:02:38,659 --> 00:02:39,494
Vai!
33
00:02:43,623 --> 00:02:45,291
Pai! Pai!
34
00:02:52,882 --> 00:02:53,716
Pai!
35
00:03:00,807 --> 00:03:01,974
Pai!
36
00:03:02,934 --> 00:03:03,768
Pai!
37
00:03:03,935 --> 00:03:04,936
Jimmy.
38
00:03:05,102 --> 00:03:05,978
Pai.
39
00:03:06,145 --> 00:03:07,438
Pai, o que se passa?
40
00:03:07,855 --> 00:03:10,191
Nada que não estivesse já previsto.
41
00:03:10,358 --> 00:03:11,567
Tenho tanto medo.
42
00:03:11,734 --> 00:03:13,277
Acho que a mãe e a mana
podem estar mortas.
43
00:03:13,444 --> 00:03:15,238
Não, filho.
44
00:03:16,113 --> 00:03:17,114
Mortas, não.
45
00:03:17,698 --> 00:03:18,908
Salvas.
46
00:03:19,867 --> 00:03:21,828
Pois este é um dia glorioso.
47
00:03:22,662 --> 00:03:23,955
O dia do juízo final.
48
00:03:29,210 --> 00:03:31,045
Toma, meu filho.
49
00:03:34,924 --> 00:03:36,342
Anda sempre com ele.
50
00:03:38,302 --> 00:03:39,595
Tem fé.
51
00:03:43,015 --> 00:03:43,975
Sim.
52
00:03:45,768 --> 00:03:46,602
Sim.
53
00:03:47,395 --> 00:03:49,689
Sim, meus filhos!
54
00:03:50,356 --> 00:03:51,774
Sim!
55
00:04:04,245 --> 00:04:07,540
Sim!
56
00:04:14,088 --> 00:04:15,006
Pai,
57
00:04:15,715 --> 00:04:17,132
porque me abandonaste?
58
00:04:39,614 --> 00:04:42,241
O Vírus da Raiva devastou o Reino Unido.
59
00:04:42,408 --> 00:04:44,869
Foi repelido na Europa continental.
60
00:04:45,036 --> 00:04:47,538
O território britânico ficou em quarentena
para conter o vírus.
61
00:04:47,705 --> 00:04:54,712
{\an8}Os sobreviventes
ficaram entregues à sua sorte.
62
00:04:57,548 --> 00:05:02,220
{\an8}28 anos depois...
63
00:05:34,502 --> 00:05:35,670
É o teu grande dia, Spike.
64
00:05:37,463 --> 00:05:38,631
Toca a levantar.
65
00:06:08,035 --> 00:06:09,120
LOJA DA ALDEIA
66
00:06:09,287 --> 00:06:10,997
LEVAR EQUIPAMENTO NOVO
SÓ QUANDO NECESSÁRIO
67
00:06:11,164 --> 00:06:12,582
PRIMEIROS SOCORROS
68
00:06:17,336 --> 00:06:18,796
TEMOS POUCOS RECURSOS
PENSA
69
00:07:16,312 --> 00:07:17,313
Até logo.
70
00:07:32,954 --> 00:07:34,330
Tens a tua lanterna?
71
00:07:34,497 --> 00:07:35,665
Camisola, apito,
72
00:07:36,415 --> 00:07:37,416
garrafa de água?
73
00:07:38,876 --> 00:07:39,877
Dá cá.
74
00:07:42,004 --> 00:07:43,214
Tens o teu canivete?
75
00:07:44,882 --> 00:07:45,883
Lindo menino.
76
00:07:53,391 --> 00:07:54,392
Guarda isso.
77
00:07:59,355 --> 00:08:01,315
Vamos comer bacon ao pequeno-almoço?
78
00:08:01,482 --> 00:08:04,068
O Dave e a Rosey
trouxeram-no ontem à noite.
79
00:08:07,113 --> 00:08:08,281
E o teu?
80
00:08:08,447 --> 00:08:09,990
Já comi, enquanto cozinhava.
81
00:08:09,991 --> 00:08:10,992
Pois...
82
00:08:14,954 --> 00:08:15,788
Spikey.
83
00:08:15,955 --> 00:08:17,081
É todo teu.
84
00:08:31,345 --> 00:08:32,763
Vou ver como está a mãe.
85
00:08:32,888 --> 00:08:33,890
Acaba de comer.
86
00:08:34,599 --> 00:08:35,974
E põe o prato na bancada.
87
00:08:42,190 --> 00:08:43,191
Vou já, querida.
88
00:08:44,567 --> 00:08:45,776
Estou aqui, querida.
89
00:08:46,819 --> 00:08:47,820
O que se passa?
90
00:08:53,743 --> 00:08:54,869
Jamie...
91
00:08:55,036 --> 00:08:56,579
Tens de aguentar, querida.
92
00:08:57,038 --> 00:09:00,333
- Tens de ficar aqui a descansar.
- Não posso. Não.
93
00:09:01,167 --> 00:09:02,293
Spikey.
94
00:09:02,460 --> 00:09:03,586
Olá, mãe.
95
00:09:03,753 --> 00:09:05,546
Meu bebé.
96
00:09:06,464 --> 00:09:09,592
Não queria fazer barulho.
É a minha cabeça...
97
00:09:09,759 --> 00:09:11,719
- Está tudo bem.
- Está a latejar.
98
00:09:12,804 --> 00:09:15,097
Conta-me como foi a escola hoje.
99
00:09:16,766 --> 00:09:18,184
Não fui à escola, mãe.
100
00:09:18,893 --> 00:09:19,811
É de manhã.
101
00:09:20,853 --> 00:09:21,854
É?
102
00:09:22,021 --> 00:09:23,022
Sim.
103
00:09:23,773 --> 00:09:25,191
É de manhã e...
104
00:09:26,359 --> 00:09:27,360
Isla,
105
00:09:28,194 --> 00:09:29,195
lembras-te?
106
00:09:29,904 --> 00:09:31,447
O Spike hoje não vai à escola.
107
00:09:31,614 --> 00:09:32,615
Porquê?
108
00:09:34,700 --> 00:09:36,202
Já é fim de semana?
109
00:09:36,369 --> 00:09:37,662
Não, é sexta-feira.
110
00:09:39,747 --> 00:09:41,499
Então, não vai à escola porquê?
111
00:09:43,084 --> 00:09:44,252
Falámos sobre isto.
112
00:09:45,586 --> 00:09:46,462
Algumas vezes.
113
00:09:46,629 --> 00:09:48,089
Falámos sobre o quê, Jamie?
114
00:09:48,714 --> 00:09:50,883
Eu e o Spike vamos sair.
115
00:09:51,384 --> 00:09:52,468
É a primeira vez dele.
116
00:09:53,177 --> 00:09:54,595
A primeira vez?
117
00:09:54,971 --> 00:09:57,765
Vão sair da ilha, vão à ilha principal?
118
00:09:58,349 --> 00:10:00,017
- Sim.
- O quê?
119
00:10:00,184 --> 00:10:02,477
- Isla.
- Que merda de conversa é essa?
120
00:10:02,478 --> 00:10:05,356
- Não digas palavrões.
- Enlouqueceste, foda-se?
121
00:10:05,898 --> 00:10:07,107
Ele é um bebé, foda-se!
122
00:10:07,108 --> 00:10:08,067
- Mãe...
- Tem 12 anos.
123
00:10:08,234 --> 00:10:10,027
Queres matar o nosso bebé, cabrão?
124
00:10:10,194 --> 00:10:12,905
- Spike, vai lá para baixo.
- Louco assassino de bebés.
125
00:10:13,072 --> 00:10:14,198
Não, pai. Desce tu.
126
00:10:14,365 --> 00:10:15,575
Se o meu pai fosse vivo,
127
00:10:15,741 --> 00:10:16,993
esfolava-te vivo, assassino de bebés!
128
00:10:17,160 --> 00:10:18,953
- Cabrão!
- Está tudo bem, Isla.
129
00:10:19,120 --> 00:10:20,621
- Cabrão!
- Ele vai ficar bem.
130
00:10:20,788 --> 00:10:22,123
Cabrão!
131
00:10:22,748 --> 00:10:24,167
- Mãe...
- Não.
132
00:10:24,959 --> 00:10:25,960
Sou eu.
133
00:10:28,838 --> 00:10:31,048
Spike... Spikey.
134
00:10:31,632 --> 00:10:33,551
O que se passa? Sinto calor.
135
00:10:34,177 --> 00:10:36,179
Porque sinto tanto calor?
136
00:10:36,345 --> 00:10:37,638
É do tempo, mãe.
137
00:10:37,805 --> 00:10:38,973
Tanto calor.
138
00:10:40,308 --> 00:10:41,309
Está tudo bem.
139
00:10:45,021 --> 00:10:46,147
Trouxe-te o pequeno-almoço.
140
00:10:48,608 --> 00:10:49,775
É um bocado de bacon.
141
00:10:51,360 --> 00:10:53,321
Come um pouco quando te apetecer.
142
00:10:55,698 --> 00:10:56,699
Vais sair?
143
00:10:56,866 --> 00:10:58,409
- Vou.
- Para onde?
144
00:11:00,745 --> 00:11:01,746
Para a escola.
145
00:11:05,833 --> 00:11:07,084
Está bem, Spikey.
146
00:11:07,251 --> 00:11:08,461
Adoro-te.
147
00:11:10,379 --> 00:11:11,380
Também te adoro, mãe.
148
00:11:17,178 --> 00:11:18,221
Bom dia, miúdo.
149
00:11:18,387 --> 00:11:19,388
Sam.
150
00:11:19,889 --> 00:11:21,766
Pus uma corda nova no teu arco.
151
00:11:22,975 --> 00:11:24,142
Estava a precisar?
152
00:11:24,143 --> 00:11:26,562
Não. Fi-lo para ficar mais sossegado.
153
00:11:26,729 --> 00:11:28,022
Ele fica bem, Sam.
154
00:11:28,981 --> 00:11:30,024
Puxa a corda.
155
00:11:30,191 --> 00:11:31,192
Sente o peso.
156
00:11:35,154 --> 00:11:36,155
Aguenta.
157
00:11:37,198 --> 00:11:38,699
Não tremes nada.
158
00:11:39,242 --> 00:11:40,243
Rapaz forte.
159
00:11:41,452 --> 00:11:43,079
Vamos lá, filho.
160
00:11:50,795 --> 00:11:52,588
Certo, certo.
161
00:11:52,755 --> 00:11:53,756
Até logo.
162
00:11:54,340 --> 00:11:55,925
- Há vidas em jogo.
- Viva, rapazes.
163
00:11:56,092 --> 00:11:58,052
- Força, Jamie!
- Boa sorte, Spike.
164
00:11:58,177 --> 00:11:59,428
Estás em boa forma.
165
00:11:59,595 --> 00:12:00,429
Força, Spike!
166
00:12:00,680 --> 00:12:01,806
Felicidades, rapaz.
167
00:12:07,145 --> 00:12:08,521
A minha mãe manda isto.
168
00:12:09,814 --> 00:12:12,232
- Obrigado, Betty.
- Logo, vais ter a tua grande festa.
169
00:12:12,233 --> 00:12:13,442
Não te atrases!
170
00:12:14,152 --> 00:12:15,652
Trá-lo de volta em segurança.
171
00:12:15,653 --> 00:12:16,946
Força, Jamie!
172
00:12:20,324 --> 00:12:21,576
{\an8}SÊ RÁPIDO
OBRIGADO!
173
00:12:27,456 --> 00:12:28,791
Cuida dele, Jamie!
174
00:12:30,209 --> 00:12:31,377
Boa sorte, Spike.
175
00:12:31,544 --> 00:12:32,545
Certo, Jacob.
176
00:12:43,806 --> 00:12:44,932
Olha só, Spike.
177
00:12:45,349 --> 00:12:47,267
O comité de líderes inteiro.
178
00:12:47,268 --> 00:12:49,228
Sorri e sê educado.
179
00:12:49,770 --> 00:12:51,647
Tínhamos de nos despedir de ti.
180
00:12:51,981 --> 00:12:53,357
Estamos felizes por ti.
181
00:12:53,774 --> 00:12:55,650
Mas sabes que o acho
um pouco jovem demais.
182
00:12:55,651 --> 00:12:58,195
A tradição é mais por volta dos 14 ou 15.
183
00:12:58,196 --> 00:12:59,363
Ele está pronto, Jenny.
184
00:12:59,530 --> 00:13:00,448
Vamos, rapaz.
185
00:13:02,450 --> 00:13:04,702
Conheces as regras
da nossa comunidade, Spike.
186
00:13:05,161 --> 00:13:07,997
Se saíres, podes voltar.
Mas se não voltares,
187
00:13:08,164 --> 00:13:10,166
ninguém pode ir procurar-te.
188
00:13:10,708 --> 00:13:13,085
Não há resgates. Nem exceções.
189
00:13:14,253 --> 00:13:16,714
Foi algo que aprendemos
da maneira mais difícil.
190
00:13:17,215 --> 00:13:19,967
Por causa de todas as pessoas
que perdemos no passado.
191
00:13:22,053 --> 00:13:25,848
Quando puseres um pé na ilha principal,
estás por tua conta. Percebes?
192
00:13:27,725 --> 00:13:28,726
Sim, Jenny.
193
00:13:32,605 --> 00:13:34,607
Viste alguma coisa esta manhã, Ant?
194
00:13:35,525 --> 00:13:36,526
Nada.
195
00:13:36,901 --> 00:13:37,902
Tudo tranquilo.
196
00:13:38,569 --> 00:13:39,737
Caminho livre?
197
00:13:40,029 --> 00:13:41,030
Caminho livre.
198
00:13:45,284 --> 00:13:46,285
Abram-lhes os portões.
199
00:13:50,957 --> 00:13:51,958
Lindo menino.
200
00:14:04,345 --> 00:14:06,764
Tenham cuidado, rapazes.
Não percam a maré.
201
00:14:09,058 --> 00:14:12,436
Sete, seis, onze, cinco,
202
00:14:12,603 --> 00:14:14,188
29 milhas hoje...
203
00:14:14,355 --> 00:14:16,566
Quatro, onze, dezassete,
204
00:14:16,732 --> 00:14:18,025
32 no dia anterior.
205
00:14:18,192 --> 00:14:21,821
Botas, botas, botas,
206
00:14:21,988 --> 00:14:23,656
a subir e a descer outra vez!
207
00:14:23,823 --> 00:14:26,117
Não há folga na guerra!
208
00:14:26,284 --> 00:14:27,910
O que é isto, Spike?
209
00:14:28,077 --> 00:14:29,453
É a passagem.
210
00:14:29,620 --> 00:14:30,621
Explica lá.
211
00:14:30,788 --> 00:14:32,832
É o único caminho
para a ilha principal.
212
00:14:33,291 --> 00:14:35,418
Mas só podemos passar na maré baixa.
213
00:14:36,210 --> 00:14:38,296
{\an8}Na maré alta, o mar cobre-a.
214
00:14:38,463 --> 00:14:40,630
{\an8}Podemos atravessar a nado na maré alta?
215
00:14:40,631 --> 00:14:42,842
Não. O mar tem uma corrente.
216
00:14:43,217 --> 00:14:46,429
Afasta-nos da ilha,
arrasta-nos para o mar
217
00:14:46,929 --> 00:14:48,014
e afogamo-nos.
218
00:14:48,181 --> 00:14:50,600
Não, não, não...
219
00:14:50,766 --> 00:14:52,852
olhes para o que está à tua frente...
220
00:14:53,019 --> 00:14:56,481
Botas, botas, botas,
221
00:14:56,647 --> 00:14:58,273
a subir e a descer outra vez...
222
00:14:58,274 --> 00:15:01,360
Homens, homens, homens,
223
00:15:01,527 --> 00:15:03,237
enlouquecem ao vê-las...
224
00:15:03,404 --> 00:15:05,615
Temos quatro horas antes da maré alta.
225
00:15:07,074 --> 00:15:08,201
Vamos fazer isto?
226
00:15:08,993 --> 00:15:10,744
Já não podemos voltar para trás.
227
00:15:10,745 --> 00:15:11,746
Porquê?
228
00:15:12,371 --> 00:15:13,998
Todos me acharão um frouxo.
229
00:15:14,832 --> 00:15:15,833
É verdade.
230
00:15:16,000 --> 00:15:18,043
Não podemos permitir isso, pois não?
231
00:15:18,044 --> 00:15:19,045
Vamos lá, então.
232
00:15:19,420 --> 00:15:21,087
Conta, conta, conta...
233
00:15:21,088 --> 00:15:23,173
{\an8}ZONA DE ISOLAMENTO INCONDICIONAL
234
00:15:23,174 --> 00:15:24,467
... contas as balas nas cartucheiras.
235
00:15:24,634 --> 00:15:27,804
Se baixares os olhos,
236
00:15:27,970 --> 00:15:29,471
eles caem em cima de ti!
237
00:15:29,472 --> 00:15:32,725
Botas, botas, botas,
238
00:15:32,892 --> 00:15:34,602
a subir e a descer outra vez...
239
00:15:34,769 --> 00:15:37,605
Não há folga na guerra!
240
00:15:38,272 --> 00:15:40,274
É aqui que arranjamos toda a lenha.
241
00:15:41,067 --> 00:15:42,485
Um dia, trabalharás aqui.
242
00:15:43,152 --> 00:15:45,947
Não é tão mau de dia...
243
00:15:46,113 --> 00:15:47,490
por causa da companhia.
244
00:15:47,657 --> 00:15:50,660
Mas a noite traz longas
245
00:15:50,827 --> 00:15:52,286
filas de 40 mil milhões
246
00:15:52,453 --> 00:15:55,665
de botas, botas, botas...
247
00:15:55,832 --> 00:15:56,916
a subir e a descer outra vez.
248
00:15:57,291 --> 00:15:58,417
É tão grande.
249
00:16:00,169 --> 00:16:01,170
Se continuássemos a andar,
250
00:16:01,337 --> 00:16:04,006
chegaríamos a um sítio
de onde não se vê o mar?
251
00:16:04,674 --> 00:16:05,675
Claro.
252
00:16:05,842 --> 00:16:08,386
Podes andar dias ou semanas
sem ver a costa.
253
00:16:08,636 --> 00:16:10,346
Não há nada por aí, Spikey.
254
00:16:10,972 --> 00:16:12,598
Nada que valha a pena.
255
00:16:12,765 --> 00:16:14,016
Há outras aldeias.
256
00:16:14,267 --> 00:16:16,351
Mas não têm nada que não tenhamos.
257
00:16:16,352 --> 00:16:18,103
E ficamos longe das vilas e aldeias.
258
00:16:18,104 --> 00:16:20,064
Eu marchei...
259
00:16:20,231 --> 00:16:22,400
seis semanas no inferno e garanto...
- Vamos.
260
00:16:22,567 --> 00:16:25,611
Não há fogo,
261
00:16:25,778 --> 00:16:26,988
demónios, escuro, nada,
262
00:16:27,155 --> 00:16:30,533
apenas botas, botas, botas...
263
00:16:30,700 --> 00:16:32,618
a subir e a descer outra vez.
264
00:16:38,791 --> 00:16:41,252
Tenta, tenta, tenta,
265
00:16:41,419 --> 00:16:43,796
tenta pensar noutra coisa
266
00:16:43,963 --> 00:16:46,090
Meu Deus,
267
00:16:46,257 --> 00:16:48,593
impede-me de enlouquecer!
268
00:16:48,759 --> 00:16:52,138
Botas, botas, botas,
269
00:16:52,305 --> 00:16:54,056
a subir e a descer outra vez!
270
00:16:54,223 --> 00:16:57,518
Não há folga na guerra!
271
00:17:12,115 --> 00:17:14,118
Ali. Olha, olha.
272
00:17:15,995 --> 00:17:17,205
Um lento-rasteiro.
273
00:17:18,663 --> 00:17:19,664
Não são rápidos.
274
00:17:21,083 --> 00:17:23,336
Não significa que não sejam perigosos.
275
00:17:23,836 --> 00:17:25,587
E se um é visível,
276
00:17:26,005 --> 00:17:28,048
deve haver mais nas árvores.
277
00:17:31,636 --> 00:17:32,762
O teu arco
278
00:17:33,304 --> 00:17:35,597
não tem força suficiente para o peito.
279
00:17:35,598 --> 00:17:37,975
Tens de lhe acertar em cheio no pescoço.
280
00:17:39,519 --> 00:17:40,520
Está bem, pai.
281
00:17:45,483 --> 00:17:46,484
Estás com medo?
282
00:17:47,819 --> 00:17:48,820
Só um bocadinho.
283
00:17:51,489 --> 00:17:52,490
E tu?
284
00:17:52,657 --> 00:17:53,658
Não. Estou bem.
285
00:17:57,286 --> 00:17:58,829
A distância parece-te bem?
286
00:17:58,830 --> 00:17:59,831
Acho que sim.
287
00:18:00,331 --> 00:18:02,166
Vamos lá matar o teu primeiro.
288
00:18:20,476 --> 00:18:21,644
Aponta para ele.
289
00:18:29,944 --> 00:18:31,154
Conta com o vento.
290
00:18:33,656 --> 00:18:34,657
Certo.
291
00:18:35,324 --> 00:18:36,325
É teu.
292
00:18:37,243 --> 00:18:39,370
Tudo o que aparecer a seguir é meu.
293
00:18:39,704 --> 00:18:41,497
Atira quando estiveres pronto.
294
00:18:44,709 --> 00:18:45,835
Atira!
295
00:19:21,078 --> 00:19:22,079
Pai!
296
00:19:26,042 --> 00:19:27,543
Entra aqui!
297
00:19:30,421 --> 00:19:32,548
Que bem caçado, Spike.
298
00:19:33,090 --> 00:19:34,091
Sentes-te bem?
299
00:19:34,592 --> 00:19:35,510
Acho que sim.
300
00:19:35,676 --> 00:19:36,677
E deves sentir-te.
301
00:19:37,762 --> 00:19:38,846
Estou orgulhoso de ti.
302
00:19:39,847 --> 00:19:41,057
Anda, temos de ir.
303
00:19:41,808 --> 00:19:44,185
Os gritos devem ter alertado
outros infetados na zona.
304
00:19:45,019 --> 00:19:46,479
Anda lá. Vamos continuar.
305
00:20:41,450 --> 00:20:42,535
São incríveis.
306
00:20:43,744 --> 00:20:44,829
São lindos.
307
00:20:49,792 --> 00:20:50,793
Anda.
308
00:20:51,961 --> 00:20:53,254
Anda ver isto.
309
00:21:00,845 --> 00:21:01,846
Lindo menino.
310
00:21:25,411 --> 00:21:26,412
Merda.
311
00:21:33,586 --> 00:21:35,338
Vale sempre a pena procurar
alguma coisa útil.
312
00:21:36,380 --> 00:21:40,760
Este sítio já deve ter sido vasculhado
centenas de vezes, mas nunca se sabe.
313
00:21:51,771 --> 00:21:52,855
Porra.
314
00:22:00,780 --> 00:22:01,948
Isto é útil?
315
00:22:02,907 --> 00:22:04,700
Não. Temos muitos.
316
00:22:04,867 --> 00:22:05,868
Mas isto é.
317
00:22:07,078 --> 00:22:08,079
O que é?
318
00:22:09,455 --> 00:22:10,456
Um disco voador.
319
00:22:10,915 --> 00:22:12,208
Nunca viste um?
320
00:22:12,375 --> 00:22:14,377
É bestial.
321
00:22:14,794 --> 00:22:16,212
Vais adorar.
322
00:22:43,614 --> 00:22:44,782
Anda cá, filho.
323
00:22:56,085 --> 00:22:57,712
Não baixes os olhos, Spike.
324
00:22:58,087 --> 00:22:59,297
- Por favor.
- Spike!
325
00:22:59,672 --> 00:23:00,715
Faz o que te digo.
326
00:23:04,886 --> 00:23:06,345
Tens aqui uma lição.
327
00:23:26,115 --> 00:23:27,241
O que lhe aconteceu?
328
00:23:28,784 --> 00:23:31,662
Parece que foi amarrado
e deixado para os infetados.
329
00:23:32,497 --> 00:23:33,831
E agora está infetado.
330
00:23:34,582 --> 00:23:35,625
Está infetado?
331
00:23:39,796 --> 00:23:40,797
Sim.
332
00:23:41,380 --> 00:23:43,341
Porque é que alguém faria isso?
333
00:23:43,591 --> 00:23:44,801
Talvez por castigo.
334
00:23:47,762 --> 00:23:48,763
Talvez como aviso.
335
00:23:51,432 --> 00:23:53,768
Há pessoas estranhas na ilha principal.
336
00:23:54,894 --> 00:23:55,978
Vagueiam.
337
00:23:56,646 --> 00:23:59,148
É por isso que a nossa ilha
é tão preciosa.
338
00:24:01,984 --> 00:24:03,277
É essa a lição?
339
00:24:03,736 --> 00:24:04,737
Não.
340
00:24:06,197 --> 00:24:07,031
Mata-o.
341
00:24:10,868 --> 00:24:13,037
Quantos mais matares,
mais fácil se torna.
342
00:24:16,582 --> 00:24:18,084
Não te sintas mal.
343
00:24:18,626 --> 00:24:20,294
A infeção leva-lhes a mente.
344
00:24:22,088 --> 00:24:23,965
Não tem mente, não tem alma.
345
00:24:33,057 --> 00:24:33,975
Spike.
346
00:24:35,560 --> 00:24:36,644
Mata essa porcaria.
347
00:24:38,312 --> 00:24:39,230
Mata-a!
348
00:24:40,565 --> 00:24:42,483
Estás à espera de quê?
349
00:24:43,276 --> 00:24:44,277
Agora, filho!
350
00:24:45,278 --> 00:24:46,195
Acaba com ele!
351
00:24:47,572 --> 00:24:49,782
Por amor de Deus, mata essa porra!
352
00:24:59,208 --> 00:25:00,209
Lindo menino.
353
00:25:14,891 --> 00:25:18,102
Fica comigo
354
00:25:18,728 --> 00:25:21,564
Depressa cai a noite
355
00:25:21,731 --> 00:25:24,983
PAPÉIS NA NOSSA COMUNIDADE
CAÇADOR AGRICULTOR RECOLETOR
356
00:25:24,984 --> 00:25:27,361
CONSTRUTOR PESCADOR PADEIRO
ORIENTADOR COSTUREIRO TORRE DE VIGIA
357
00:25:27,487 --> 00:25:29,739
{\an8}As trevas adensam-se
358
00:25:29,906 --> 00:25:34,160
Senhor, fica comigo
359
00:25:34,785 --> 00:25:38,539
Onde está o ferrão da morte?
360
00:25:38,706 --> 00:25:42,960
Cabeça. Coração. Puxar...
361
00:25:45,171 --> 00:25:46,756
Triunfo ainda assim
362
00:25:46,923 --> 00:25:47,924
Atirar.
363
00:25:49,550 --> 00:25:51,344
Se ficares...
364
00:26:21,749 --> 00:26:23,835
Há mais para matar aqui, com sorte.
365
00:26:24,460 --> 00:26:25,503
Vamos.
366
00:26:37,807 --> 00:26:39,976
Isto não é obra dos lentos-rasteiros.
367
00:26:40,560 --> 00:26:42,061
Foram os rápidos, Spikey.
368
00:26:46,691 --> 00:26:47,733
Sentes o cheiro?
369
00:26:48,442 --> 00:26:49,527
São os intestinos.
370
00:26:52,071 --> 00:26:53,322
Estranhamente, gosto.
371
00:27:06,878 --> 00:27:07,879
Pai.
372
00:27:09,630 --> 00:27:10,798
Pai.
373
00:27:37,825 --> 00:27:38,826
O que é?
374
00:27:41,037 --> 00:27:42,663
Isto foi feito por um Alfa.
375
00:27:45,541 --> 00:27:46,959
Por aqui, Spike. Vamos.
376
00:27:47,126 --> 00:27:48,127
Spike! Depressa!
377
00:27:51,506 --> 00:27:52,507
Vamos voltar?
378
00:27:53,883 --> 00:27:56,260
Sim. Já caçaste,
foi por isso que viemos.
379
00:27:57,970 --> 00:27:59,638
Não vai parecer que demorámos pouco?
380
00:27:59,639 --> 00:28:01,682
Não fales. Mantém-te atento.
381
00:28:06,229 --> 00:28:07,230
Parece livre.
382
00:28:07,897 --> 00:28:08,898
Vamos.
383
00:28:23,788 --> 00:28:26,415
Fica muito quieto.
384
00:28:47,145 --> 00:28:48,146
Alfas.
385
00:28:48,938 --> 00:28:49,939
Porra.
386
00:28:50,565 --> 00:28:51,816
Volta para as árvores.
387
00:28:51,983 --> 00:28:53,276
Vamos.
388
00:28:53,734 --> 00:28:54,735
Pai!
389
00:29:09,500 --> 00:29:10,751
Vamos!
390
00:29:16,591 --> 00:29:17,675
Depressa!
391
00:29:18,468 --> 00:29:20,261
Não pares. Vamos!
392
00:29:23,014 --> 00:29:24,974
Aqui, defender. Recupera o fôlego.
393
00:29:25,641 --> 00:29:28,144
- Eu apanho o primeiro, tu o segundo.
- Sim.
394
00:29:29,228 --> 00:29:30,480
Respira mais devagar.
395
00:29:31,022 --> 00:29:32,023
Mais devagar.
396
00:29:34,942 --> 00:29:35,943
Merda!
397
00:29:42,825 --> 00:29:44,994
Vai! Depressa!
398
00:29:45,161 --> 00:29:46,245
Vai!
399
00:29:47,788 --> 00:29:48,623
Porra!
400
00:29:51,042 --> 00:29:53,503
Manobra a dois. Defesa!
401
00:29:59,801 --> 00:30:01,511
Sim. Atira!
402
00:30:02,553 --> 00:30:05,473
Cabeça e coração.
Cabeça e coração, Spike.
403
00:30:14,941 --> 00:30:15,858
Entra.
404
00:30:17,318 --> 00:30:18,319
Sobe!
405
00:30:24,700 --> 00:30:25,951
- Vá, filho!
- Anda, pai!
406
00:30:25,952 --> 00:30:26,786
Para onde?
407
00:30:29,163 --> 00:30:30,206
Merda.
408
00:30:32,208 --> 00:30:33,125
Pai, o que...?
409
00:30:33,292 --> 00:30:34,418
Vê no sótão!
410
00:30:39,590 --> 00:30:40,591
Anda cá.
411
00:30:44,595 --> 00:30:45,596
Vai.
412
00:30:45,763 --> 00:30:47,097
Não consigo voltar a subir.
413
00:30:47,098 --> 00:30:49,308
- Porra.
- Pai! Pai!
414
00:30:57,608 --> 00:30:58,860
Força!
415
00:31:03,906 --> 00:31:04,907
Porra.
416
00:31:12,707 --> 00:31:13,708
C'um caraças.
417
00:31:24,969 --> 00:31:27,972
MISSÃO DE HOLY ISLAND
418
00:31:40,693 --> 00:31:43,029
{\an8}BEM-VINDO A CASA
SPIKE
419
00:31:46,282 --> 00:31:49,619
PODEMOS FALHAR MAS TEMOS DE IR
Deus Nos Dê a Sua Graça
420
00:31:50,578 --> 00:31:52,163
Protege a Nossa Ilha
421
00:31:52,330 --> 00:31:54,332
MISSÃO DE HOLY ISLAND
FUNDADA EM 2002
422
00:31:55,750 --> 00:31:57,210
Atenção, rapazes.
423
00:31:57,877 --> 00:31:59,003
Vou passar!
424
00:32:00,046 --> 00:32:01,380
Hora do lanche.
425
00:32:02,256 --> 00:32:04,050
Hora do lanche. Estiveram bem.
426
00:32:04,467 --> 00:32:05,635
Ótimos.
427
00:32:06,677 --> 00:32:08,429
Depressa, antes que anoiteça.
428
00:32:25,112 --> 00:32:26,405
Estão à espera.
429
00:32:28,032 --> 00:32:29,909
Os Alfas não são como os outros.
430
00:32:30,409 --> 00:32:33,204
Não são só maiores. São mais espertos.
431
00:32:33,996 --> 00:32:35,206
O que vamos fazer?
432
00:32:36,123 --> 00:32:37,458
Não vamos combatê-los.
433
00:32:39,919 --> 00:32:41,379
Já não tenho flechas.
434
00:32:43,464 --> 00:32:44,465
Seja como for,
435
00:32:44,632 --> 00:32:47,677
já vi aquelas coisas levarem
com uma dúzia de flechas até caírem.
436
00:32:49,053 --> 00:32:51,305
Portanto, também vamos esperar.
437
00:32:54,350 --> 00:32:56,018
Lamento muito, pai.
438
00:32:56,644 --> 00:32:58,187
Lamentas o quê?
439
00:32:59,355 --> 00:33:00,940
Isto é tudo minha culpa.
440
00:33:01,440 --> 00:33:03,400
- Não acertei em nenhum.
- Que conversa é essa?
441
00:33:03,401 --> 00:33:06,154
Tentei, mas estava assustado
e falhei tudo.
442
00:33:06,320 --> 00:33:08,406
Deixa-te disso, a culpa não é tua.
443
00:33:08,573 --> 00:33:10,032
E continuaste a atirar.
444
00:33:10,575 --> 00:33:13,703
Vi adultos a tremer tanto que nem
uma flecha conseguiam pôr no arco.
445
00:33:13,870 --> 00:33:16,038
Mas tu não.
446
00:33:16,914 --> 00:33:19,125
Spike, estiveste bem.
447
00:33:20,835 --> 00:33:21,919
A sério.
448
00:33:27,592 --> 00:33:29,177
Vamos perder a maré baixa.
449
00:33:29,635 --> 00:33:31,053
- Sim.
- Não vamos?
450
00:33:31,220 --> 00:33:32,430
Haverá outra.
451
00:33:43,858 --> 00:33:45,651
Olha para o mar.
452
00:33:47,236 --> 00:33:48,237
Anda.
453
00:33:51,657 --> 00:33:52,658
Ali.
454
00:33:54,035 --> 00:33:55,620
A patrulha da quarentena.
455
00:33:56,787 --> 00:33:57,955
Deve ser francesa.
456
00:34:17,433 --> 00:34:18,350
Pai...
457
00:34:19,644 --> 00:34:20,645
O que é aquilo?
458
00:34:28,402 --> 00:34:29,403
Fogo.
459
00:34:29,821 --> 00:34:31,364
Algo a arder?
460
00:34:32,281 --> 00:34:33,281
Sim.
461
00:34:34,075 --> 00:34:35,076
Algo.
462
00:34:36,743 --> 00:34:37,954
É outra aldeia?
463
00:34:39,664 --> 00:34:40,665
Não.
464
00:34:42,457 --> 00:34:43,459
O que é então?
465
00:34:44,210 --> 00:34:46,337
Não sei. Nunca lá estive.
466
00:34:47,964 --> 00:34:48,964
Arde sempre?
467
00:34:49,131 --> 00:34:50,966
Já disse que nunca lá estive.
468
00:35:23,374 --> 00:35:24,542
Spike.
469
00:35:27,295 --> 00:35:28,337
Spike.
470
00:35:28,504 --> 00:35:29,505
Ali está ela.
471
00:35:29,922 --> 00:35:31,299
Spike, estou a afogar-me.
472
00:35:53,738 --> 00:35:55,281
Sai! Temos de sair!
473
00:35:56,282 --> 00:35:57,283
C'um caraças.
474
00:35:58,868 --> 00:35:59,869
Levanta-te, Spike!
475
00:36:01,120 --> 00:36:03,122
Desce. Acorda, temos de ir!
476
00:36:09,754 --> 00:36:11,297
Está tudo bem, filho.
477
00:36:11,964 --> 00:36:13,424
C'um caraças!
478
00:36:19,222 --> 00:36:20,223
O que aconteceu?
479
00:36:20,389 --> 00:36:21,390
O edifício é velho.
480
00:36:22,308 --> 00:36:24,685
Não sei. A porra da chaminé desabou.
481
00:36:25,061 --> 00:36:26,437
O barulho vai atraí-los.
482
00:36:26,604 --> 00:36:27,605
Temos de ir.
483
00:36:28,356 --> 00:36:30,650
- A maré está baixa?
- Baixa que chegue.
484
00:36:31,859 --> 00:36:33,568
Vamos depressa mas em silêncio.
485
00:36:33,569 --> 00:36:37,865
Se vires os Alfas, corre para a passagem
e atravessa-a. Certo?
486
00:36:38,032 --> 00:36:40,326
Não pares por nada! Vai!
487
00:36:40,493 --> 00:36:42,829
- E tu, onde estarás?
- Mesmo atrás de ti.
488
00:36:59,762 --> 00:37:01,139
Não há sinal dos Alfas.
489
00:37:02,265 --> 00:37:03,474
A maré ainda está alta.
490
00:37:03,641 --> 00:37:04,809
Mas pouco.
491
00:37:04,976 --> 00:37:06,686
A água estará rasa, vamos conseguir.
492
00:37:15,444 --> 00:37:17,113
{\an8}PERIGO - CONSULTE TABELA
DE MARÉS PARA ATRAVESSAR
493
00:37:19,282 --> 00:37:21,284
Dá pelos joelhos. Tudo bem.
494
00:37:22,368 --> 00:37:23,494
Tira as botas.
495
00:37:24,370 --> 00:37:26,289
Guia-te pelos portões.
496
00:37:27,748 --> 00:37:28,749
É o nosso caminho.
497
00:37:30,251 --> 00:37:32,086
Tudo bem. Respira fundo.
498
00:37:32,378 --> 00:37:33,796
Pronto, vamos.
499
00:37:34,964 --> 00:37:35,965
Vai primeiro.
500
00:37:41,262 --> 00:37:42,305
Vai lá, filho.
501
00:38:04,035 --> 00:38:07,246
Que tal este dia, Spike?
502
00:38:07,663 --> 00:38:09,206
A primeira ida à ilha principal.
503
00:38:09,207 --> 00:38:11,959
A primeira morte.
O primeiro encontro com os infetados.
504
00:38:13,252 --> 00:38:14,504
Viste um Alfa!
505
00:38:15,630 --> 00:38:16,631
E perdeste a maré.
506
00:38:17,757 --> 00:38:19,842
Tenho tanto para contar à mãe
quando voltarmos.
507
00:38:38,653 --> 00:38:39,654
Pai.
508
00:38:41,239 --> 00:38:42,406
Corre, Spike!
509
00:38:43,950 --> 00:38:44,909
Corre!
510
00:38:46,160 --> 00:38:48,246
Vai! Não pares!
511
00:38:54,877 --> 00:38:55,878
Não pares!
512
00:38:58,506 --> 00:39:00,257
- Céus! Levanta-te!
- Não consigo!
513
00:39:00,258 --> 00:39:02,677
- Não consigo!
- Spike! Levanta-te, agora!
514
00:39:04,220 --> 00:39:06,097
Spike, vai! Vai!
515
00:39:07,348 --> 00:39:08,391
Vai, porra!
516
00:39:13,771 --> 00:39:14,647
Não consigo!
517
00:39:14,814 --> 00:39:15,940
Sim, consegues!
518
00:39:20,987 --> 00:39:21,988
Merda!
519
00:39:25,575 --> 00:39:27,451
A chegar!
520
00:39:28,327 --> 00:39:29,745
Abram!
521
00:39:31,831 --> 00:39:35,418
Socorro! Jenny! Jenny!
522
00:39:36,419 --> 00:39:38,588
Toca a acordar! Levantar!
523
00:39:38,754 --> 00:39:39,839
Vêm aí!
524
00:39:40,006 --> 00:39:41,466
Vêm aí!
525
00:39:42,383 --> 00:39:43,592
- Acordem, rapazes.
- Ant, quem é?
526
00:39:43,593 --> 00:39:45,094
- Levantem-se! Alerta!
- Formar! Preparem-se!
527
00:39:45,261 --> 00:39:47,305
- Alerta!
- Vêm aí!
528
00:39:53,686 --> 00:39:55,062
Alfa!
529
00:39:55,521 --> 00:39:58,065
Abram! Abram, porra!
530
00:39:59,025 --> 00:40:00,568
Alfa!
531
00:40:00,735 --> 00:40:02,652
Alfa, porra! Acendam as luzes!
532
00:40:02,653 --> 00:40:03,946
- Apontem-lhe a luz!
- Atirar!
533
00:40:04,363 --> 00:40:05,615
Baixa-te!
534
00:40:13,706 --> 00:40:16,000
Vamos, Spike!
535
00:40:16,167 --> 00:40:17,919
- Vamos!
- Apontem-lhe a luz.
536
00:40:18,085 --> 00:40:20,588
Carregar, carregar!
537
00:40:20,755 --> 00:40:22,965
Porra. É agora, Spike.
538
00:40:23,674 --> 00:40:24,801
Respira!
539
00:40:29,430 --> 00:40:30,431
Merda!
540
00:40:33,017 --> 00:40:35,686
Rapazes, deviam ter-nos visto a correr
541
00:40:35,853 --> 00:40:38,063
- A passar as pessoas na estrada
- Abram!
542
00:40:38,064 --> 00:40:39,982
Enquanto estavam parados
Todos os rapazes...
543
00:40:40,149 --> 00:40:42,652
Jenny! Abre a merda do portão!
544
00:40:42,819 --> 00:40:44,779
Espera!
545
00:40:44,946 --> 00:40:46,781
Não, abre essa porra!
546
00:40:48,282 --> 00:40:49,158
Raios partam!
547
00:40:49,325 --> 00:40:50,201
- Espera.
- Não.
548
00:40:50,368 --> 00:40:51,994
- Porra, Jenny!
- Por favor.
549
00:40:52,161 --> 00:40:53,162
- Estamos bem.
- Espera.
550
00:40:53,955 --> 00:40:56,791
- Olha-me nos olhos, estamos limpos.
- Espera.
551
00:40:59,502 --> 00:41:00,503
Olha para ele.
552
00:41:00,670 --> 00:41:01,712
- Olha para os olhos dele!
- Jenny.
553
00:41:01,879 --> 00:41:04,006
- Está limpo! Estamos limpos!
- Por favor.
554
00:41:05,091 --> 00:41:06,633
Certo, abram. Deixem-nos entrar!
555
00:41:06,634 --> 00:41:07,635
Vamos.
556
00:41:08,136 --> 00:41:11,430
Para ver as corridas de Blaydon
557
00:41:16,936 --> 00:41:18,187
Spike! Spike!
558
00:41:18,354 --> 00:41:21,858
Spike! Spike! Spike!
559
00:41:23,943 --> 00:41:26,654
Estavam 25, a uns 30 metros.
560
00:41:26,821 --> 00:41:29,073
Ervas altas. Vento.
561
00:41:30,491 --> 00:41:32,118
E onde é que a flecha acerta?
562
00:41:33,452 --> 00:41:35,454
Em cheio na porra do pescoço dele!
563
00:41:39,792 --> 00:41:41,794
Aquele sacana gordo levanta-se
564
00:41:41,961 --> 00:41:44,046
e dá um daqueles gritinhos de menina...
565
00:41:45,548 --> 00:41:48,384
e cai que nem um saco de merda.
566
00:41:51,179 --> 00:41:53,890
A seguir,
temos oito cabrões infetados...
567
00:41:54,056 --> 00:41:55,475
Pai, os palavrões.
568
00:41:55,641 --> 00:41:57,310
... a correr direitos a nós!
569
00:41:59,937 --> 00:42:02,315
Pensei: "Merda, aqui vamos nós."
570
00:42:03,107 --> 00:42:06,486
E aqui o "Benny Bravíssimo"
não parava de lhes acertar.
571
00:42:07,987 --> 00:42:12,283
E ela lá estava a rir
572
00:42:13,242 --> 00:42:15,202
- Não, falhei todos.
- Não falhaste.
573
00:42:15,203 --> 00:42:17,204
É humilde. O nosso humilde Spike.
574
00:42:17,205 --> 00:42:18,831
E ela não riu mais
575
00:42:18,998 --> 00:42:20,666
O matador de gigantes, porra!
576
00:42:22,627 --> 00:42:27,340
Minha, minha, minha Delilah
577
00:42:29,884 --> 00:42:34,555
Porquê, porquê, porquê, Delilah?
578
00:42:34,722 --> 00:42:36,265
Vamos lá.
579
00:42:37,225 --> 00:42:41,270
Antes que venham
580
00:42:41,437 --> 00:42:44,357
Arrombar a porta
581
00:42:44,524 --> 00:42:49,487
Perdoa-me, Delilah
Eu já não aguentava mais
582
00:42:51,781 --> 00:42:53,491
Perdoa-me, Delilah
583
00:42:53,658 --> 00:42:57,578
Eu já não aguentava mais
584
00:42:57,745 --> 00:42:58,746
Tenho de ir.
585
00:43:18,975 --> 00:43:20,184
Aqui.
586
00:43:24,564 --> 00:43:25,565
Vá lá, Rosey.
587
00:43:27,650 --> 00:43:29,318
Porque me trazes para aqui?
588
00:43:35,658 --> 00:43:36,659
Rosey.
589
00:43:38,327 --> 00:43:39,328
Porra.
590
00:43:42,582 --> 00:43:44,876
Rosey. Porra.
591
00:44:22,747 --> 00:44:23,831
Spike.
592
00:44:24,373 --> 00:44:26,709
Não esperava ver-te antes da meia-noite.
593
00:44:27,126 --> 00:44:28,544
Vim só ver a minha mãe.
594
00:44:28,711 --> 00:44:30,963
Como é que ela esteve? Bem?
595
00:44:31,839 --> 00:44:33,466
Melhor do que bem.
596
00:44:34,717 --> 00:44:36,093
Andámos por aí.
597
00:44:36,260 --> 00:44:37,678
Fomos até aos campos.
598
00:44:37,845 --> 00:44:40,556
Ela tem muita vida,
quando não está numa crise.
599
00:44:41,849 --> 00:44:43,351
Então e o teu dia?
600
00:44:45,520 --> 00:44:46,771
É mais importante.
601
00:44:46,938 --> 00:44:48,980
O pai descreveu-o mal.
602
00:44:48,981 --> 00:44:49,982
Em que aspeto?
603
00:44:50,483 --> 00:44:51,484
Como se eu fosse um herói.
604
00:44:51,901 --> 00:44:53,736
E deves ser, para ele.
605
00:44:55,071 --> 00:44:56,781
Está simplesmente a mentir.
606
00:44:58,074 --> 00:45:00,201
Então, o que aconteceu por lá?
607
00:45:01,369 --> 00:45:02,870
Matei um dos gordos.
608
00:45:03,788 --> 00:45:04,789
Mal se mexia.
609
00:45:05,873 --> 00:45:08,042
Mas depois fomos
perseguidos pelos rápidos
610
00:45:08,960 --> 00:45:10,378
e não acertei em nenhum.
611
00:45:12,296 --> 00:45:14,507
Depois escondemo-nos até anoitecer.
612
00:45:16,467 --> 00:45:17,635
Tive medo.
613
00:45:18,886 --> 00:45:19,887
Senti-me mal.
614
00:45:21,764 --> 00:45:23,516
Queria estar em casa
com a minha mãe.
615
00:45:23,933 --> 00:45:25,643
O teu pai deve ter sentido o mesmo.
616
00:45:30,356 --> 00:45:33,359
Mas digo-te uma coisa,
nunca tinha visto tanta terra.
617
00:45:33,860 --> 00:45:34,777
Era tão grande.
618
00:45:34,944 --> 00:45:36,279
O que viste?
619
00:45:36,445 --> 00:45:38,072
Bem, colinas,
620
00:45:38,656 --> 00:45:39,657
florestas...
621
00:45:41,659 --> 00:45:42,660
e uma fogueira.
622
00:45:44,745 --> 00:45:45,997
Uma fogueira?
623
00:45:49,792 --> 00:45:51,627
Será que viste o velho Kelson?
624
00:45:52,086 --> 00:45:54,338
Nunca pensei que ainda estivesse vivo.
625
00:45:56,924 --> 00:45:58,009
Foi no sudoeste?
626
00:46:00,636 --> 00:46:02,972
Céus. Deve ser o Kelson.
627
00:46:07,351 --> 00:46:08,352
Acredites ou não,
628
00:46:08,519 --> 00:46:10,688
ele era o meu clínico geral
629
00:46:11,898 --> 00:46:13,274
há uns 30 anos.
630
00:46:13,691 --> 00:46:15,942
- O que é um clínico geral?
- Um médico.
631
00:46:15,943 --> 00:46:17,737
- Um médico?
- Sim.
632
00:46:17,904 --> 00:46:20,656
Tinha um consultório
perto de Whitley Bay.
633
00:46:23,618 --> 00:46:26,287
O meu pai disse que não sabia
que fogueira era aquela.
634
00:46:26,746 --> 00:46:29,331
E diz que os médicos verdadeiros
morreram todos.
635
00:46:29,332 --> 00:46:32,001
E que por isso ninguém sabe
o que a minha mãe tem.
636
00:46:33,002 --> 00:46:35,046
Parece que ele mente sobre tudo.
637
00:46:35,213 --> 00:46:37,256
Não. Sabes uma coisa?
638
00:46:40,301 --> 00:46:42,512
Ele não deve ter querido assustar-te.
639
00:46:43,346 --> 00:46:44,555
O Dr. Kelson é...
640
00:46:47,141 --> 00:46:48,184
estranho.
641
00:46:48,726 --> 00:46:49,769
Estranho em quê?
642
00:46:53,064 --> 00:46:54,564
O que tem a fogueira de tão especial?
643
00:46:54,565 --> 00:46:57,318
Se o teu pai não quer falar disso,
também não devo.
644
00:47:00,863 --> 00:47:02,949
Porque não voltas para a tua festa?
645
00:47:04,909 --> 00:47:06,326
Eu olho pela tua mãe.
646
00:47:06,327 --> 00:47:07,328
Não.
647
00:47:07,870 --> 00:47:08,871
Vai tu.
648
00:47:10,456 --> 00:47:11,707
Eu cuido dela agora.
649
00:47:15,503 --> 00:47:16,504
Está bem.
650
00:47:23,177 --> 00:47:24,178
Apanhei-te.
651
00:47:50,413 --> 00:47:51,956
Estão todos a mentir, mãe.
652
00:48:03,885 --> 00:48:05,970
Spike, podes ir às compras por mim?
653
00:48:07,096 --> 00:48:08,598
Preciso de Nurofen.
654
00:48:11,893 --> 00:48:12,894
Nurofen?
655
00:48:13,060 --> 00:48:14,812
É a minha cabeça. Está...
656
00:48:20,526 --> 00:48:22,236
Esquece. Não faz mal.
657
00:48:23,237 --> 00:48:24,238
Olá!
658
00:48:24,906 --> 00:48:26,574
Estamos cá em cima, querido.
659
00:48:29,660 --> 00:48:31,787
A festa foi fantástica.
660
00:48:32,205 --> 00:48:34,040
Foi brutal.
661
00:48:34,207 --> 00:48:35,333
Parece...
662
00:48:35,500 --> 00:48:38,127
Parece que foste
arrastado por uma sebe.
663
00:48:38,795 --> 00:48:40,046
Talvez tenha sido.
664
00:48:40,963 --> 00:48:43,090
Acordei num campo de trigo.
665
00:48:43,257 --> 00:48:45,760
E tu desapareceste para onde, Spikey?
666
00:48:46,344 --> 00:48:49,472
Olhei à minha volta e o convidado
de honra tinha desaparecido.
667
00:48:50,556 --> 00:48:51,599
Vim para casa.
668
00:48:51,766 --> 00:48:53,643
Seu matador de gigantes.
669
00:49:12,662 --> 00:49:14,372
Vou fazer o pequeno-almoço.
670
00:49:27,218 --> 00:49:28,344
O que se passa?
671
00:49:28,928 --> 00:49:32,013
Porque não nos disseste que havia
um médico que podia ver a mãe?
672
00:49:32,014 --> 00:49:33,015
Um médico?
673
00:49:34,892 --> 00:49:37,145
Não temos cá um médico há que séculos.
674
00:49:37,603 --> 00:49:39,230
O Dr. Kelson, pai.
675
00:49:39,397 --> 00:49:41,149
A fogueira. Na ilha principal.
676
00:49:41,315 --> 00:49:42,817
Com quem andaste a falar?
677
00:49:44,360 --> 00:49:45,695
Então, ele é mesmo médico.
678
00:49:46,070 --> 00:49:47,071
Foi o Sam?
679
00:49:47,697 --> 00:49:48,698
Grande idiota.
680
00:49:49,490 --> 00:49:51,159
A meter-te ideias na cabeça.
681
00:49:53,035 --> 00:49:55,037
Ele não é médico.
682
00:49:55,621 --> 00:49:58,082
Talvez tenha sido, há anos.
683
00:49:59,041 --> 00:50:01,294
Mas há muito tempo que enlouqueceu.
684
00:50:02,462 --> 00:50:03,629
O que queres dizer?
685
00:50:04,714 --> 00:50:06,424
Ele é médico ou não?
686
00:50:09,010 --> 00:50:10,470
Antes de nasceres,
687
00:50:11,387 --> 00:50:13,431
íamos procurar comida na floresta.
688
00:50:14,182 --> 00:50:16,308
Mas tornou-se mais difícil
e tínhamos de andar mais.
689
00:50:16,309 --> 00:50:19,228
Um dia, eu e um grupo
fomos parar perto do Kelson.
690
00:50:20,188 --> 00:50:21,189
Percebes?
691
00:50:22,064 --> 00:50:24,025
Aí a uns 500 metros
692
00:50:24,901 --> 00:50:26,819
começámos a sentir o cheiro a morte.
693
00:50:28,112 --> 00:50:30,030
Estávamos muito habituados
a esse cheiro.
694
00:50:30,031 --> 00:50:31,657
Nessa altura,
havia mortos por todo o lado.
695
00:50:32,783 --> 00:50:33,826
Mas isto...
696
00:50:34,702 --> 00:50:36,370
era completamente diferente.
697
00:50:37,872 --> 00:50:39,248
O fedor era como...
698
00:50:41,125 --> 00:50:42,335
era como um muro.
699
00:50:42,835 --> 00:50:44,003
Podíamos tocar-lhe.
700
00:50:46,380 --> 00:50:48,674
E chegámos ao topo de uma colina...
701
00:50:49,801 --> 00:50:51,177
e olhámos para baixo...
702
00:50:54,055 --> 00:50:56,933
Nunca tinha visto nada assim.
703
00:50:59,685 --> 00:51:00,686
Cadáveres.
704
00:51:01,395 --> 00:51:02,563
Centenas.
705
00:51:06,609 --> 00:51:09,278
Dispostos em filas.
706
00:51:10,947 --> 00:51:13,115
Homens, mulheres, crianças.
707
00:51:14,367 --> 00:51:16,285
E no meio havia uma fogueira.
708
00:51:18,329 --> 00:51:19,831
E ao lado estava o Kelson.
709
00:51:21,666 --> 00:51:26,254
Por algum motivo insondável,
tinha arrastado os corpos todos até lá.
710
00:51:27,505 --> 00:51:31,175
Uns segundos depois,
ele virou-se, olhou para nós
711
00:51:31,342 --> 00:51:32,718
e acenou.
712
00:51:32,885 --> 00:51:35,888
Casualmente, do género:
"Olá. Querem descer, rapazes?"
713
00:51:38,933 --> 00:51:40,852
Sim. Virámo-nos e corremos.
714
00:51:41,727 --> 00:51:43,396
E em 15 anos,
715
00:51:44,355 --> 00:51:45,982
nenhum de nós lá voltou.
716
00:51:48,442 --> 00:51:49,569
É como eu disse.
717
00:51:51,070 --> 00:51:52,071
Louco.
718
00:51:55,867 --> 00:51:57,285
Porra!
719
00:52:01,164 --> 00:52:02,540
Queres que a mãe morra?
720
00:52:04,292 --> 00:52:05,626
Claro que não.
721
00:52:07,712 --> 00:52:10,089
Spike, que pergunta é essa?
722
00:52:10,882 --> 00:52:12,884
Qual é o verdadeiro problema dela?
723
00:52:17,722 --> 00:52:18,723
Não sei.
724
00:52:20,099 --> 00:52:21,225
Está a morrer?
725
00:52:24,687 --> 00:52:25,688
Não sei.
726
00:52:27,565 --> 00:52:29,192
Acho que ela está a morrer.
727
00:52:30,151 --> 00:52:31,319
E tu também achas.
728
00:52:33,446 --> 00:52:34,447
Se ela morrer,
729
00:52:34,906 --> 00:52:36,532
ficas com a Rosey?
730
00:52:38,284 --> 00:52:39,494
Tento na língua.
731
00:52:39,660 --> 00:52:40,911
O que diria o marido, o Davey?
732
00:52:40,912 --> 00:52:43,039
Disse para teres tento na língua!
733
00:52:46,083 --> 00:52:47,084
Filho...
734
00:52:47,502 --> 00:52:48,711
Jamie!
735
00:52:50,254 --> 00:52:51,255
Spike!
736
00:52:57,094 --> 00:52:59,472
Está a latejar, Spike. Está a latejar.
737
00:52:59,931 --> 00:53:01,349
Eu sei, mãe. Sinto muito.
738
00:53:06,479 --> 00:53:08,606
Queres água, querida? Vou buscar.
739
00:53:10,358 --> 00:53:12,276
Afasta-te de nós, porra.
740
00:53:13,194 --> 00:53:14,195
"De nós"?
741
00:53:19,492 --> 00:53:20,618
Ouviste-me.
742
00:53:40,346 --> 00:53:41,514
Vai-te embora, pai.
743
00:54:25,933 --> 00:54:26,934
Há fogo!
744
00:54:28,769 --> 00:54:29,770
Há... Corre!
745
00:54:29,937 --> 00:54:32,064
- Fumo, porra.
- Ant, Mark!
746
00:54:32,231 --> 00:54:33,691
- Há fogo!
- Vai, vai!
747
00:54:33,858 --> 00:54:35,151
Há fogo no celeiro principal!
748
00:54:35,693 --> 00:54:37,862
- Têm de ir!
- Não posso deixar o portão.
749
00:54:39,655 --> 00:54:40,656
Tens de ir.
750
00:54:40,823 --> 00:54:42,492
Mandaram-me cá por isso.
751
00:54:42,700 --> 00:54:45,077
Eu fico na sirene, mas tens de ir já.
752
00:54:45,453 --> 00:54:47,038
Disseram que precisam
de todos os homens!
753
00:54:47,371 --> 00:54:48,915
- Vai!
- Raios partam.
754
00:54:49,081 --> 00:54:50,500
- Depressa.
- Porra...
755
00:54:50,666 --> 00:54:52,668
- Vai.
- Fica atento ao horizonte.
756
00:54:52,835 --> 00:54:54,462
E não largues a sirene!
757
00:54:55,296 --> 00:54:56,672
Vou buscar mais água!
758
00:54:56,839 --> 00:54:58,424
Tragam mais água!
759
00:55:01,803 --> 00:55:03,012
Fogo!
760
00:55:04,931 --> 00:55:07,140
Tragam mais água. Vamos!
761
00:55:07,141 --> 00:55:08,142
Fogo!
762
00:55:13,022 --> 00:55:15,107
Anda, mãe. Vamos.
763
00:55:15,691 --> 00:55:18,361
- Tragam água!
- Tragam mais água do mar!
764
00:55:18,694 --> 00:55:19,737
Aonde vamos?
765
00:55:20,238 --> 00:55:21,405
À praia.
766
00:55:21,572 --> 00:55:22,949
E aos campos.
767
00:55:23,366 --> 00:55:24,534
- Vamos à praia?
- Sim.
768
00:55:32,750 --> 00:55:33,793
Mais água!
769
00:55:57,024 --> 00:55:58,484
É a ilha principal.
770
00:56:00,403 --> 00:56:01,404
Sim.
771
00:56:01,946 --> 00:56:02,947
Mas não podemos...
772
00:56:04,157 --> 00:56:05,658
Não podemos estar aqui.
773
00:56:06,659 --> 00:56:08,035
É muito perigoso. É...
774
00:56:08,202 --> 00:56:09,620
- Está tudo bem.
- Não.
775
00:56:09,787 --> 00:56:12,038
- Sei como proteger-nos.
- Não. Isto é errado.
776
00:56:12,039 --> 00:56:13,457
É errado. Onde está...?
777
00:56:14,500 --> 00:56:15,710
Jamie!
778
00:56:16,544 --> 00:56:17,545
Onde está...?
779
00:56:19,505 --> 00:56:20,631
Onde está o pai?
780
00:56:21,048 --> 00:56:22,383
Não está aqui.
781
00:56:23,301 --> 00:56:26,053
Então temos de voltar já para casa.
Temos de correr ou...
782
00:56:26,220 --> 00:56:27,221
Mãe...
783
00:56:28,097 --> 00:56:30,475
Não podemos voltar. A maré subiu.
784
00:56:30,641 --> 00:56:32,935
Meu Deus.
785
00:56:34,896 --> 00:56:35,897
Vamos ver um médico.
786
00:56:36,189 --> 00:56:37,190
Um médico?
787
00:56:37,356 --> 00:56:39,525
- Um médico a sério, de antigamente.
- Não.
788
00:56:40,610 --> 00:56:42,111
Tens um problema qualquer.
789
00:56:45,323 --> 00:56:47,158
O médico vai fazer-te melhorar.
790
00:56:50,620 --> 00:56:51,621
Está bem?
791
00:56:53,164 --> 00:56:54,165
Sim.
792
00:57:17,855 --> 00:57:20,608
{\an8}OLHA, JIMMY
ELE CHEGA COM AS NUVENS
793
00:57:45,800 --> 00:57:46,801
Muito bem, mãe.
794
00:57:47,718 --> 00:57:49,262
Vamos passar aqui a noite.
795
00:57:51,639 --> 00:57:52,807
Vamos ficar ali.
796
00:58:12,118 --> 00:58:13,619
O teu pai é pateta?
797
00:58:19,000 --> 00:58:20,126
- O pai?
- Sim.
798
00:58:20,668 --> 00:58:22,628
Pateta contigo. Brincalhão.
799
00:58:26,090 --> 00:58:27,925
O teu avô era tão pateta.
800
00:58:29,093 --> 00:58:30,428
Nem imaginas.
801
00:58:33,139 --> 00:58:35,725
Toda a gente o achava muito sério,
802
00:58:36,309 --> 00:58:38,060
mas comigo era um tonto.
803
00:58:41,022 --> 00:58:42,190
O teu pai é assim?
804
00:58:43,691 --> 00:58:45,193
Quando estão só os dois?
805
00:58:47,361 --> 00:58:48,362
Não.
806
00:58:51,449 --> 00:58:53,242
Só quer garantir que és rijo.
807
00:58:54,494 --> 00:58:55,495
Como ele.
808
00:59:00,208 --> 00:59:01,709
Quando olho para a tua cara...
809
00:59:03,711 --> 00:59:05,338
vejo os olhos do teu avô.
810
00:59:06,297 --> 00:59:07,298
É bom.
811
00:59:12,637 --> 00:59:13,638
Exatamente.
812
00:59:26,818 --> 00:59:27,985
Devias dormir.
813
00:59:30,029 --> 00:59:32,240
Vou ficar acordado, de vigia.
814
00:59:32,782 --> 00:59:33,783
Está bem, pai.
815
01:02:03,683 --> 01:02:04,684
O quê?
816
01:02:07,895 --> 01:02:09,021
O que aconteceu?
817
01:02:10,523 --> 01:02:11,524
Não sei.
818
01:02:13,860 --> 01:02:14,861
Toma.
819
01:02:17,822 --> 01:02:18,990
Temos de ir.
820
01:04:01,634 --> 01:04:03,136
AVISO
821
01:04:18,067 --> 01:04:19,527
Cabrões horríveis.
822
01:04:21,737 --> 01:04:22,947
Ok, vamos recuar.
823
01:06:27,572 --> 01:06:28,573
Olha.
824
01:06:30,449 --> 01:06:31,450
O Anjo.
825
01:06:33,161 --> 01:06:35,872
Lembras-te da primeira vez
que me mostraste o anjo, pai?
826
01:06:38,958 --> 01:06:40,793
Viemos de carro até aqui perto.
827
01:06:41,419 --> 01:06:42,420
Deixámos o carro.
828
01:06:44,547 --> 01:06:47,717
Andámos até o vermos
aparecer sobre as árvores.
829
01:06:49,469 --> 01:06:51,596
Disseste que ia ficar aqui para sempre.
830
01:06:52,430 --> 01:06:55,141
Como as pirâmides ou Stonehenge.
831
01:06:55,308 --> 01:06:56,893
E quando olhamos para ele,
832
01:06:57,059 --> 01:06:59,479
estamos a ver o futuro.
Lembras-te desse dia?
833
01:06:59,645 --> 01:07:02,773
Eu não tinha mais de sete ou oito anos.
834
01:07:04,442 --> 01:07:07,361
Disseste que somos dois verdadeiros
viajantes no tempo.
835
01:07:09,489 --> 01:07:11,073
Que caíram no futuro.
836
01:07:13,034 --> 01:07:14,452
E eu fiquei...
837
01:07:15,995 --> 01:07:17,163
assustada.
838
01:07:19,916 --> 01:07:23,628
Porque achei que falavas a sério
e que era verdade.
839
01:07:27,006 --> 01:07:29,258
Quantas centenas de anos
viajámos agora?
840
01:07:31,594 --> 01:07:33,137
Foram milhares ou mais?
841
01:07:33,971 --> 01:07:34,972
Mãe?
842
01:07:40,353 --> 01:07:41,354
Spike.
843
01:07:42,146 --> 01:07:44,148
Estás outra vez a sangrar do nariz.
844
01:07:56,702 --> 01:07:57,703
Fica quieta.
845
01:07:59,247 --> 01:08:00,248
Não te mexas.
846
01:08:03,417 --> 01:08:04,502
Fica quieta.
847
01:08:09,632 --> 01:08:10,508
Não!
848
01:08:10,675 --> 01:08:12,385
Espera! Não pisques os olhos!
849
01:08:13,261 --> 01:08:14,262
Estás bem.
850
01:08:20,184 --> 01:08:22,019
Merda. Anda, mãe!
851
01:08:26,732 --> 01:08:28,067
Continua, mãe!
852
01:08:30,820 --> 01:08:32,071
Não pares!
853
01:08:32,572 --> 01:08:34,824
COMILÃO FELIZ
854
01:08:37,160 --> 01:08:38,243
{\an8}Comilão Feliz
855
01:08:38,244 --> 01:08:39,202
Corre! Corre!
856
01:08:42,247 --> 01:08:43,583
{\an8}Não pares, mãe! Entra!
857
01:08:43,749 --> 01:08:44,834
Vá, mãe!
858
01:08:53,759 --> 01:08:55,928
Entra! Entra!
859
01:08:57,804 --> 01:08:59,098
Entra!
860
01:09:00,724 --> 01:09:02,351
Porra!
861
01:09:07,523 --> 01:09:09,358
Vá! Entra!
862
01:09:11,152 --> 01:09:12,528
Não consigo respirar.
863
01:09:12,695 --> 01:09:13,946
É gás!
864
01:09:16,407 --> 01:09:17,909
- Não consigo respirar!
- Não, mãe!
865
01:09:18,075 --> 01:09:18,992
- Não, mãe!
- Não...
866
01:09:32,298 --> 01:09:33,299
Spike...
867
01:09:34,967 --> 01:09:35,968
Spikey!
868
01:09:37,637 --> 01:09:38,679
Larga-a!
869
01:09:48,648 --> 01:09:49,732
Baixem-se! Agora!
870
01:09:49,898 --> 01:09:50,942
Vá!
871
01:10:39,574 --> 01:10:40,491
O que aconteceu?
872
01:10:42,910 --> 01:10:43,911
Benzeno.
873
01:10:44,287 --> 01:10:45,204
Em vapor.
874
01:10:46,164 --> 01:10:47,373
Acumulado durante anos.
875
01:10:52,420 --> 01:10:53,421
Eu sou o Spike.
876
01:10:55,631 --> 01:10:56,883
E esta é a minha mãe.
877
01:10:59,010 --> 01:11:00,011
Eu sou o Erik.
878
01:11:15,610 --> 01:11:16,986
Qual é o problema dela?
879
01:11:17,904 --> 01:11:18,905
Não sei.
880
01:11:20,656 --> 01:11:22,033
Vou levá-la a um médico.
881
01:11:24,285 --> 01:11:25,286
Certo.
882
01:11:25,578 --> 01:11:26,996
E o que acontece agora?
883
01:11:27,788 --> 01:11:29,624
- Como assim?
- Vives aqui, não?
884
01:11:29,790 --> 01:11:31,834
Nesta merda de ilha. És um nativo.
885
01:11:32,293 --> 01:11:34,754
- Nativo?
- Que porra acontece agora?
886
01:11:34,921 --> 01:11:36,088
Vêm mais infetados?
887
01:11:36,464 --> 01:11:37,840
Não sei. Provavelmente.
888
01:11:38,174 --> 01:11:40,426
- Ouviram o barulho.
- Claro que virão.
889
01:11:41,302 --> 01:11:42,303
Os bärsärk virão.
890
01:11:42,470 --> 01:11:44,514
Vão arrancar-nos a porra
da cabeça. Percebes?
891
01:11:45,723 --> 01:11:47,725
- Não és daqui.
- Podes calá-la, por favor?
892
01:11:47,934 --> 01:11:48,935
Espera, de onde és?
893
01:11:49,101 --> 01:11:50,644
Sou da Suécia. Podes calá-la?
894
01:11:50,645 --> 01:11:51,812
Ela não consegue evitar.
895
01:11:51,813 --> 01:11:52,854
Não consegue evitar?
896
01:11:52,855 --> 01:11:56,108
Tu não consegues ajudar-me?
Por que raio te ajudei então?
897
01:11:56,275 --> 01:11:58,236
Podia ter poupado balas!
898
01:12:03,658 --> 01:12:04,659
Tenho de sair daqui.
899
01:12:04,826 --> 01:12:06,786
- Vou-me embora.
- Podes ir.
900
01:12:07,662 --> 01:12:08,913
Não vou deixá-la.
901
01:12:09,247 --> 01:12:10,665
Obrigada, papá.
902
01:12:11,582 --> 01:12:13,751
Credo. Isto pode ficar
ainda mais marado?
903
01:12:18,214 --> 01:12:19,423
C'um caraças.
904
01:12:20,883 --> 01:12:24,053
O meu melhor amigo da escola
entrega encomendas.
905
01:12:25,096 --> 01:12:27,431
Aposto que não sabes o que isso é.
906
01:12:28,474 --> 01:12:29,808
Ele entrega encomendas.
907
01:12:29,809 --> 01:12:31,936
As pessoas encomendam coisas online.
908
01:12:32,603 --> 01:12:34,271
Não deves saber o que significa online.
909
01:12:34,272 --> 01:12:35,439
Não interessa.
910
01:12:35,606 --> 01:12:37,316
Ele é estafeta.
911
01:12:37,483 --> 01:12:38,901
E eu disse-lhe:
912
01:12:39,068 --> 01:12:41,112
"Estás a desperdiçar a tua vida, Felix.
913
01:12:41,487 --> 01:12:44,282
"Só tens uma vida
e estás a dar cabo dela."
914
01:12:45,992 --> 01:12:46,909
E ele disse:
915
01:12:47,076 --> 01:12:49,203
"Pois, e tu vais fazer o quê, imbecil?"
916
01:12:50,872 --> 01:12:52,540
Então, alistei-me na Marinha
917
01:12:53,082 --> 01:12:54,833
para mostrar que tinha razão.
918
01:12:54,834 --> 01:12:56,836
Agora quem é que está
a dar cabo da vida?
919
01:12:58,421 --> 01:12:59,796
Não percebo o que dizes.
920
01:12:59,797 --> 01:13:01,883
Estou a dizer que devia ter sido estafeta.
921
01:13:02,049 --> 01:13:05,219
Agora estaria preso algures no trânsito
922
01:13:05,386 --> 01:13:08,222
ou a conduzir depressa demais
por uma viela ou assim.
923
01:13:08,389 --> 01:13:09,765
Então, porque estás aqui?
924
01:13:10,016 --> 01:13:11,934
A merda do meu barco afundou-se.
925
01:13:13,227 --> 01:13:15,771
Estávamos a patrulhar a costa leste
da Escócia e batemos em algo.
926
01:13:17,190 --> 01:13:18,858
No gelo do uísque escocês...
927
01:13:20,276 --> 01:13:21,277
Esquece.
928
01:13:22,570 --> 01:13:24,696
Eu e uns quantos encontrámos uma balsa.
929
01:13:24,697 --> 01:13:27,241
Não queríamos vir para terra, claro,
mas o vento empurrou-nos.
930
01:13:28,159 --> 01:13:30,703
Chegámos a terra oito, já só resto eu.
931
01:13:31,746 --> 01:13:32,830
Vão resgatar-te?
932
01:13:35,541 --> 01:13:37,667
Não sabes que a ilha inteira
está em quarentena?
933
01:13:37,668 --> 01:13:39,961
Achas que os barcos-patrulha
são para quê?
934
01:13:39,962 --> 01:13:41,589
Sei que há uma quarentena.
935
01:13:42,298 --> 01:13:44,007
Mas pensava que era só para nós.
936
01:13:44,008 --> 01:13:47,303
A quarentena é para qualquer desgraçado
que ponha um pé nesta ilha.
937
01:13:48,179 --> 01:13:49,847
Quem chega a terra não sai.
938
01:13:53,726 --> 01:13:55,436
Podes ir para a minha vila.
939
01:13:55,686 --> 01:13:57,772
Depois de eu levar
a minha mãe ao médico.
940
01:13:57,939 --> 01:13:59,524
Onde está esse médico?
941
01:14:01,359 --> 01:14:02,568
Ali.
942
01:14:04,111 --> 01:14:05,112
Não é longe.
943
01:14:05,780 --> 01:14:06,864
"Não é longe?"
944
01:14:07,031 --> 01:14:09,367
Tenta carregar um pouco a tua mãe.
945
01:14:10,827 --> 01:14:12,036
Vou fazer uma pausa.
946
01:14:19,377 --> 01:14:21,295
A primeira refeição em dia e meio.
947
01:14:24,757 --> 01:14:25,758
Come outra.
948
01:14:29,011 --> 01:14:31,222
Parece que gostas muito de maçãs.
949
01:14:36,853 --> 01:14:37,854
Pois.
950
01:14:38,813 --> 01:14:39,814
Um por cento.
951
01:14:41,357 --> 01:14:42,441
Sem rede.
952
01:14:46,320 --> 01:14:47,321
O que é isso?
953
01:14:49,407 --> 01:14:50,658
Em breve, um tijolo.
954
01:14:50,825 --> 01:14:53,536
Mas por mais alguns momentos, é...
955
01:14:53,703 --> 01:14:54,996
uma espécie de rádio.
956
01:14:55,371 --> 01:14:56,372
Mas com fotos.
957
01:14:57,540 --> 01:14:58,541
Vocês têm rádios?
958
01:15:00,543 --> 01:15:01,377
Têm fotos?
959
01:15:02,587 --> 01:15:03,963
Há quem tenha antigas.
960
01:15:06,382 --> 01:15:07,967
Toma. Vê isso.
961
01:15:09,260 --> 01:15:10,261
Essa é nova.
962
01:15:12,430 --> 01:15:13,431
É a minha noiva.
963
01:15:13,598 --> 01:15:14,599
Ou "ex"...
964
01:15:15,308 --> 01:15:16,309
acho.
965
01:15:17,393 --> 01:15:19,395
O que é que ela tem na cara?
966
01:15:19,604 --> 01:15:20,646
Como assim?
967
01:15:21,355 --> 01:15:22,523
Parece esquisita.
968
01:15:23,065 --> 01:15:24,066
Esquisito és tu.
969
01:15:24,484 --> 01:15:26,526
Ela é linda. Qual é o teu problema?
970
01:15:26,527 --> 01:15:27,778
Já sei o que é.
971
01:15:27,945 --> 01:15:29,822
Uma rapariga na minha vila
tem a mesma coisa.
972
01:15:29,989 --> 01:15:30,823
Coisa?
973
01:15:31,157 --> 01:15:32,950
É alérgica a marisco.
974
01:15:33,618 --> 01:15:35,411
Se comer vieiras,
975
01:15:35,578 --> 01:15:37,872
a boca engrossa e incha.
- Dá-me isso.
976
01:15:41,083 --> 01:15:42,168
Pronto, foi-se.
977
01:15:47,048 --> 01:15:48,508
Não te enroles com o Felix.
978
01:15:51,219 --> 01:15:52,178
Pai,
979
01:15:52,345 --> 01:15:53,763
tenho frio.
980
01:16:01,229 --> 01:16:03,231
Porque é que ela te trata por "pai"?
981
01:16:03,815 --> 01:16:05,066
Isso é esquisito.
982
01:16:05,775 --> 01:16:09,237
De certeza que há
muita endogamia por estas bandas,
983
01:16:10,112 --> 01:16:12,824
mas isso parece improvável.
984
01:16:14,200 --> 01:16:15,409
Está apenas confusa.
985
01:16:15,868 --> 01:16:17,411
Não foi sempre assim.
986
01:16:17,578 --> 01:16:19,913
A maior parte do tempo
ela é como sempre foi.
987
01:16:19,914 --> 01:16:21,249
Quem é como sempre foi?
988
01:16:24,210 --> 01:16:25,211
Tu, mãe.
989
01:16:34,095 --> 01:16:35,221
Quem és tu?
990
01:16:36,430 --> 01:16:37,431
Sou o Erik.
991
01:16:39,142 --> 01:16:40,560
E este é o teu pai, o Spike.
992
01:16:42,145 --> 01:16:43,271
O quê?
993
01:16:43,437 --> 01:16:45,022
Ele está a brincar.
994
01:16:45,189 --> 01:16:46,023
Está a ser um idiota.
995
01:16:46,566 --> 01:16:47,400
Mãe!
996
01:16:48,025 --> 01:16:49,026
Desculpa.
997
01:16:49,193 --> 01:16:50,403
Ele salvou-nos a vida.
998
01:16:50,570 --> 01:16:52,196
Sei reconhecer um idiota.
999
01:16:56,409 --> 01:16:58,369
Céus. Lembrem-me, aonde vamos?
1000
01:16:58,536 --> 01:16:59,537
Ao médico.
1001
01:17:00,997 --> 01:17:02,748
Certo. Está bem.
1002
01:17:06,961 --> 01:17:08,045
Vamos lá.
1003
01:17:08,629 --> 01:17:09,630
Mãe...
1004
01:17:14,302 --> 01:17:15,303
Ela consegue andar?
1005
01:17:21,309 --> 01:17:22,810
Porque ficam tão grandes?
1006
01:17:23,853 --> 01:17:24,854
Os bärsärk.
1007
01:17:27,899 --> 01:17:30,276
O Sam diz que, com alguns,
1008
01:17:30,443 --> 01:17:32,402
a infeção funciona como esteroides.
1009
01:17:32,403 --> 01:17:33,321
Sim?
1010
01:17:33,488 --> 01:17:37,074
Não sei o que são esteroides.
Acho que é o que os torna Alfas.
1011
01:17:38,618 --> 01:17:41,913
"Alfas". Até parece que são
corretores da bolsa.
1012
01:17:42,079 --> 01:17:44,248
Ou gajos de Wall Street.
1013
01:17:44,415 --> 01:17:45,416
O quê?
1014
01:17:46,125 --> 01:17:48,503
Sabes o que significa bärsärk?
Soa melhor.
1015
01:17:48,669 --> 01:17:49,712
É como...
1016
01:17:50,797 --> 01:17:54,091
Um guerreiro viking passado. Percebes?
1017
01:17:57,345 --> 01:18:00,973
Eu sou um viking.
Se ficar infetado, talvez me torne num.
1018
01:18:04,185 --> 01:18:05,436
Que porra foi esta?
1019
01:18:06,354 --> 01:18:07,355
Não sei.
1020
01:18:09,857 --> 01:18:11,651
Não, não. Aonde vais?
1021
01:18:12,318 --> 01:18:13,361
Não vou deixá-la.
1022
01:19:01,701 --> 01:19:02,535
Mãe!
1023
01:19:29,312 --> 01:19:30,313
Mãe!
1024
01:19:31,939 --> 01:19:33,232
- Espera!
- Porra.
1025
01:19:33,774 --> 01:19:34,901
Que estás a fazer?
1026
01:19:36,027 --> 01:19:37,528
- Para!
- Não lhe toques.
1027
01:20:06,474 --> 01:20:08,392
Foda-se! C'um caraças, porra.
1028
01:20:12,271 --> 01:20:14,690
O que estás a fazer? Larga-a, porra.
1029
01:20:23,407 --> 01:20:24,617
Corta-o, Spike.
1030
01:20:25,576 --> 01:20:26,494
Corta-o.
1031
01:20:29,664 --> 01:20:31,499
Certo. Onde?
1032
01:20:31,874 --> 01:20:32,875
Aqui.
1033
01:20:33,584 --> 01:20:34,585
Não acredito.
1034
01:20:35,837 --> 01:20:37,922
- Água.
- Certo. Toma.
1035
01:20:40,383 --> 01:20:41,801
Que merda é esta?
1036
01:20:42,301 --> 01:20:43,302
Lava as mãos.
1037
01:20:43,886 --> 01:20:44,887
Que merda é esta?
1038
01:20:45,638 --> 01:20:46,764
Que merda é esta?
1039
01:20:47,932 --> 01:20:49,642
Vocês são todos malucos.
1040
01:20:51,602 --> 01:20:53,437
Toma. Muito bem, Spike.
1041
01:21:09,871 --> 01:21:10,788
Certo.
1042
01:21:11,956 --> 01:21:12,957
Pousa-o.
1043
01:21:13,791 --> 01:21:15,418
Pousa-o!
1044
01:21:15,918 --> 01:21:18,004
- É um bebé.
- É a porra de um bebé zombie!
1045
01:21:18,171 --> 01:21:19,130
Pousa-o.
1046
01:21:20,840 --> 01:21:23,426
Não podemos deixar que se reproduzam.
Temos de o matar!
1047
01:21:23,593 --> 01:21:24,510
É uma menina.
1048
01:21:25,595 --> 01:21:28,181
Pousa-a na porra do chão!
1049
01:21:28,347 --> 01:21:30,600
- Não parece infetada.
- Não está.
1050
01:21:30,766 --> 01:21:31,975
Se não a pousares já no chão...
1051
01:21:31,976 --> 01:21:33,393
- Olha para os olhos dela!
- Mato os dois!
1052
01:21:33,394 --> 01:21:35,270
- Não está infetada.
- Mato todos!
1053
01:21:35,271 --> 01:21:36,522
Tens cinco segundos.
1054
01:21:37,440 --> 01:21:39,149
- Cinco.
- Levanta-te. Depressa!
1055
01:21:39,150 --> 01:21:40,151
Quatro!
1056
01:21:41,068 --> 01:21:42,069
Três!
1057
01:21:47,950 --> 01:21:49,243
Não!
1058
01:21:50,828 --> 01:21:51,829
Não!
1059
01:22:00,296 --> 01:22:01,214
Alfa.
1060
01:22:02,673 --> 01:22:03,674
Corre, mãe!
1061
01:22:04,050 --> 01:22:05,968
- Corre!
- Sim.
1062
01:22:06,677 --> 01:22:07,595
Merda.
1063
01:22:13,935 --> 01:22:15,019
Corre, mãe!
1064
01:22:48,344 --> 01:22:50,805
Mãe! Sai do comboio!
1065
01:22:58,604 --> 01:23:00,690
Mãe! Corre para o fumo!
1066
01:23:04,735 --> 01:23:06,028
Não pares!
1067
01:23:20,793 --> 01:23:21,794
Porra.
1068
01:23:34,474 --> 01:23:36,517
Morfina, xilazina.
1069
01:23:37,101 --> 01:23:38,644
Atua muito depressa.
1070
01:23:42,190 --> 01:23:45,526
Desculpem a minha aparência.
Pinto-me com tintura de iodo.
1071
01:23:45,693 --> 01:23:48,321
É um excelente profilático.
1072
01:23:49,405 --> 01:23:51,532
O vírus não gosta nada de iodo.
1073
01:24:01,250 --> 01:24:04,003
Vou levar isto, Samson.
1074
01:24:04,170 --> 01:24:05,171
Larga.
1075
01:24:09,091 --> 01:24:12,845
Chamo Samson a este.
Já vive aqui na zona há uns três anos.
1076
01:24:14,013 --> 01:24:17,141
Costumo manter-me longe dele, claro.
1077
01:24:17,308 --> 01:24:18,351
Senhor...
1078
01:24:18,518 --> 01:24:19,519
"Senhor."
1079
01:24:21,979 --> 01:24:23,439
Tão educado.
1080
01:24:24,273 --> 01:24:25,608
É o Dr. Kelson?
1081
01:24:27,026 --> 01:24:28,027
Sou.
1082
01:24:30,071 --> 01:24:32,949
Eu sou o Spike
e esta é a minha mãe, Isla.
1083
01:24:33,115 --> 01:24:34,742
Spike, Isla.
1084
01:24:34,909 --> 01:24:36,911
E isto é um bebé.
1085
01:24:39,080 --> 01:24:40,498
Precisamos da sua ajuda.
1086
01:24:42,333 --> 01:24:43,501
Vamos lá.
1087
01:24:43,668 --> 01:24:45,419
Temos de ir antes que ele acorde.
1088
01:24:55,012 --> 01:24:56,013
O que é aquilo?
1089
01:24:59,600 --> 01:25:00,685
Estive...
1090
01:25:01,769 --> 01:25:06,774
Estive quase 13 anos à espera
que alguém me fizesse essa pergunta.
1091
01:25:11,154 --> 01:25:14,365
Pensei muitas vezes
que morreria aqui sozinho
1092
01:25:14,532 --> 01:25:18,286
de velhice, fome ou violência,
1093
01:25:18,452 --> 01:25:21,122
sem chegar a ter
oportunidade de responder.
1094
01:25:22,623 --> 01:25:25,251
Conheces as palavras "Memento Mori"?
1095
01:25:27,503 --> 01:25:28,379
Não.
1096
01:25:28,546 --> 01:25:31,424
É latim.
Ironicamente, é uma língua morta.
1097
01:25:32,175 --> 01:25:35,303
Significa "Lembra-te da Morte".
1098
01:25:37,346 --> 01:25:39,599
Lembra-te que tens de morrer.
1099
01:25:56,782 --> 01:25:58,201
Isto ajuda a afastá-los.
1100
01:26:16,969 --> 01:26:18,346
Houve tantos mortos.
1101
01:26:20,181 --> 01:26:24,101
Infetados e também não infetados.
1102
01:26:26,020 --> 01:26:27,688
Porque são iguais.
1103
01:26:28,314 --> 01:26:29,357
Cuidado.
1104
01:26:48,751 --> 01:26:52,588
Cada crânio é um conjunto de pensamentos.
1105
01:26:53,840 --> 01:26:56,384
Estas órbitas viram.
1106
01:26:58,094 --> 01:27:02,056
E estes maxilares falaram e engoliram.
1107
01:27:02,223 --> 01:27:04,976
Isto é um monumento a eles.
1108
01:27:06,185 --> 01:27:07,186
Um templo.
1109
01:27:10,606 --> 01:27:11,732
- Desculpe.
- Tudo bem.
1110
01:27:11,899 --> 01:27:15,111
Não tem esse tipo de valor. É...
1111
01:27:16,863 --> 01:27:21,742
A estrutura é sólida,
mas os ossos hão de cair com...
1112
01:27:22,493 --> 01:27:25,913
o passar do tempo, os elementos
1113
01:27:26,080 --> 01:27:27,540
ou a mão do Spike.
1114
01:27:28,291 --> 01:27:30,084
O Memento Mori está...
1115
01:27:32,336 --> 01:27:34,005
está concluído.
1116
01:27:41,429 --> 01:27:42,763
Conheces este homem?
1117
01:27:44,432 --> 01:27:45,516
Chamava-se Erik.
1118
01:27:47,143 --> 01:27:48,352
Salvou-nos a vida.
1119
01:27:49,645 --> 01:27:52,690
Muito bem.
Arranjemos uma casa para o Erik.
1120
01:29:13,896 --> 01:29:15,314
Continua, está bom.
1121
01:29:18,192 --> 01:29:19,193
Lindo menino.
1122
01:29:21,320 --> 01:29:22,947
Infelizmente, pobre Erik.
1123
01:29:28,202 --> 01:29:29,745
Escolhe um lugar para ele.
1124
01:29:55,396 --> 01:29:58,691
Bem escolhido. Parabéns, Spike.
1125
01:30:03,988 --> 01:30:07,742
A bebé é recém-nascida.
1126
01:30:09,452 --> 01:30:10,828
Nasceu de uma infetada.
1127
01:30:12,497 --> 01:30:13,623
Mas não está infetada.
1128
01:30:14,582 --> 01:30:15,833
Tirámo-la à mãe.
1129
01:30:17,960 --> 01:30:22,173
Que interessante. A magia da placenta.
1130
01:30:25,134 --> 01:30:26,886
Perguntei-me se seria possível.
1131
01:30:29,055 --> 01:30:30,640
Mas vai precisar de leite.
1132
01:30:31,474 --> 01:30:35,102
A água só a manterá viva
por uns dias, no máximo.
1133
01:30:36,479 --> 01:30:38,731
Foi por isso que me procuraram?
1134
01:30:39,982 --> 01:30:40,983
A bebé?
1135
01:30:42,860 --> 01:30:43,861
Não.
1136
01:30:47,865 --> 01:30:50,284
Toca com o indicador direito no teu nariz
1137
01:30:51,035 --> 01:30:53,663
e depois tenta tocar no meu indicador.
1138
01:31:00,586 --> 01:31:01,712
Certo.
1139
01:31:09,595 --> 01:31:12,014
Isla, seria útil examinar-te os seios
1140
01:31:12,181 --> 01:31:14,267
e as axilas. Pode ser?
1141
01:31:22,942 --> 01:31:24,152
Está sensível?
1142
01:31:26,112 --> 01:31:27,905
A tua sensação de confusão
1143
01:31:29,407 --> 01:31:31,826
surge em episódios?
1144
01:31:31,993 --> 01:31:35,079
Fases? Ou parece-te mais constante?
1145
01:31:36,122 --> 01:31:37,957
Eram ondas, mas...
1146
01:31:40,042 --> 01:31:41,836
acho que a maré está a chegar.
1147
01:31:43,546 --> 01:31:45,923
Pedi-te para memorizares uma palavra.
1148
01:31:46,716 --> 01:31:47,717
Sim.
1149
01:31:48,759 --> 01:31:50,595
Lembras-te de qual?
1150
01:31:54,307 --> 01:31:56,184
Uma palavra...
1151
01:31:57,435 --> 01:31:58,561
Isla,
1152
01:31:59,228 --> 01:32:01,396
não tenho equipamento de diagnóstico
1153
01:32:01,397 --> 01:32:04,275
e não posso fazer uma biópsia.
1154
01:32:04,442 --> 01:32:08,404
Mas do que posso observar,
acho que tens cancro.
1155
01:32:10,490 --> 01:32:15,161
Pode ter passado do cérebro
para o corpo ou vice-versa.
1156
01:32:15,578 --> 01:32:19,248
Seja como for, metastizou.
1157
01:32:21,167 --> 01:32:24,504
Isso explica os teus sintomas e, receio,
1158
01:32:24,670 --> 01:32:27,882
as massas nos teus seios
e gânglios linfáticos.
1159
01:32:31,719 --> 01:32:33,596
Sinto muito.
1160
01:32:36,432 --> 01:32:38,726
Quando estou confusa,
sei que estou confusa.
1161
01:32:40,394 --> 01:32:42,647
Fico admirada comigo própria quando...
1162
01:32:43,105 --> 01:32:44,815
quando digo coisas estranhas.
1163
01:32:44,816 --> 01:32:47,610
Mas digo-as na mesma.
1164
01:32:51,072 --> 01:32:53,074
Mas não fico confusa por completo.
1165
01:32:56,994 --> 01:32:59,163
Achei que podia ser cancro.
1166
01:33:01,249 --> 01:33:02,917
Não sabia como te dizer.
1167
01:33:05,378 --> 01:33:06,629
Tive medo de o fazer.
1168
01:33:08,840 --> 01:33:11,968
Precisava que outra pessoa te dissesse,
mas ninguém disse.
1169
01:33:15,346 --> 01:33:16,639
Não percebo.
1170
01:33:17,306 --> 01:33:19,767
Está a dizer que não pode
tratar a minha mãe?
1171
01:33:20,309 --> 01:33:23,604
Gostaria de poder,
mas infelizmente não é possível.
1172
01:33:24,897 --> 01:33:26,107
O que quer dizer?
1173
01:33:27,150 --> 01:33:30,778
Ela vai morrer? O cancro vai matá-la?
1174
01:33:31,487 --> 01:33:32,488
Vai.
1175
01:33:35,575 --> 01:33:36,576
Quando?
1176
01:33:37,451 --> 01:33:38,828
É difícil dizer.
1177
01:33:42,665 --> 01:33:43,791
Em breve.
1178
01:33:49,630 --> 01:33:50,715
Vai doer-lhe?
1179
01:33:51,299 --> 01:33:52,717
Spikey, meu amor.
1180
01:33:53,926 --> 01:33:55,219
Já dói.
1181
01:33:56,721 --> 01:33:57,889
Isto não pode estar a acontecer.
1182
01:33:58,389 --> 01:34:01,267
Doutor, por favor.
Tem de poder ajudá-la.
1183
01:34:01,976 --> 01:34:05,646
Precisa de um dos remédios antigos
dos hospitais.
1184
01:34:05,813 --> 01:34:07,022
Se me disser onde havia um,
1185
01:34:07,023 --> 01:34:08,900
posso ir buscar.
- Spike, escuta.
1186
01:34:09,066 --> 01:34:10,193
Diga-me, por favor.
1187
01:34:10,318 --> 01:34:12,695
Não há nenhum remédio
que possa curá-la.
1188
01:34:28,085 --> 01:34:30,421
Doutor, por favor.
1189
01:34:33,508 --> 01:34:35,176
Foi tão difícil chegar aqui.
1190
01:34:37,553 --> 01:34:39,679
- Foi tão difícil encontrá-lo.
- Anda cá.
1191
01:34:39,680 --> 01:34:42,892
- Agora diz que não há nada a fazer.
- Pronto, pronto.
1192
01:34:52,318 --> 01:34:54,153
- Mãe...
- Devia ter-te contado.
1193
01:34:57,406 --> 01:34:58,783
Devia ter-te contado.
1194
01:35:02,161 --> 01:35:03,162
Por favor...
1195
01:35:12,672 --> 01:35:13,714
Spike.
1196
01:35:17,176 --> 01:35:20,221
O Doutor não pode curar-me,
mas pode ajudar-me.
1197
01:35:21,389 --> 01:35:22,473
Não percebo.
1198
01:35:22,640 --> 01:35:23,599
Eu percebo.
1199
01:35:25,268 --> 01:35:28,020
Quero que te lembres sempre disso.
1200
01:35:29,647 --> 01:35:30,982
Eu percebo.
1201
01:35:37,780 --> 01:35:39,448
Mãe. Mãe?
1202
01:35:39,615 --> 01:35:41,325
Está tudo bem.
1203
01:35:43,995 --> 01:35:45,663
Mãe. Mãe.
1204
01:35:47,039 --> 01:35:49,041
Descansa. Está tudo bem.
1205
01:36:05,725 --> 01:36:07,101
Olha quem é.
1206
01:36:12,607 --> 01:36:13,691
Spike...
1207
01:36:15,401 --> 01:36:16,986
Memento Mori.
1208
01:36:18,571 --> 01:36:19,697
O que significa?
1209
01:36:20,323 --> 01:36:23,868
Lembra-te que temos de morrer.
1210
01:36:24,035 --> 01:36:25,203
E é verdade.
1211
01:36:26,537 --> 01:36:28,456
Há muitas maneiras de morrer.
1212
01:36:31,209 --> 01:36:33,419
E algumas são melhores do que outras.
1213
01:36:35,671 --> 01:36:38,382
As melhores são tranquilas.
1214
01:36:39,509 --> 01:36:41,594
Quando nos separamos com amor.
1215
01:36:43,179 --> 01:36:44,305
Amas a tua mãe.
1216
01:36:46,557 --> 01:36:47,683
Amo-a.
1217
01:36:48,476 --> 01:36:49,977
E tu, Isla, amas o Spike.
1218
01:36:52,313 --> 01:36:53,773
Tanto.
1219
01:36:55,733 --> 01:36:58,110
Memento Amoris.
1220
01:37:00,196 --> 01:37:02,031
Lembra-te que deves amar.
1221
01:37:12,917 --> 01:37:13,918
Isla.
1222
01:37:15,086 --> 01:37:16,087
Vamos.
1223
01:37:23,136 --> 01:37:24,595
Fica aqui com a bebé.
1224
01:37:26,222 --> 01:37:27,765
- Mãe?
- Amo-te, Spike.
1225
01:37:30,518 --> 01:37:31,519
Lembra-te.
1226
01:37:50,580 --> 01:37:51,581
Mãe?
1227
01:38:12,059 --> 01:38:13,060
Tu ficas bem.
1228
01:39:11,369 --> 01:39:12,411
Spike.
1229
01:39:16,666 --> 01:39:18,292
Arranja um lugar para ela.
1230
01:39:21,420 --> 01:39:23,005
O melhor de todos.
1231
01:39:40,398 --> 01:39:41,399
Mãe.
1232
01:41:01,479 --> 01:41:02,522
Amo-te, mãe.
1233
01:41:33,344 --> 01:41:35,429
Entra! Depressa!
1234
01:41:36,556 --> 01:41:37,431
Baixa-te.
1235
01:41:39,267 --> 01:41:40,309
Fica quieto.
1236
01:43:04,769 --> 01:43:05,895
Obrigado, Spike.
1237
01:43:10,274 --> 01:43:11,359
Acho...
1238
01:43:12,235 --> 01:43:14,570
Acho que está na altura
de tu e a bebé...
1239
01:43:16,072 --> 01:43:17,156
irem para casa.
1240
01:43:19,033 --> 01:43:20,034
Sim.
1241
01:43:24,497 --> 01:43:26,165
Isso. Pronto.
1242
01:43:28,376 --> 01:43:29,836
Está tudo bem, querida.
1243
01:44:19,760 --> 01:44:23,723
{\an8}28 dias depois...
1244
01:44:40,198 --> 01:44:41,199
Pai.
1245
01:44:42,450 --> 01:44:43,493
Eu estou bem.
1246
01:44:47,246 --> 01:44:48,873
Não precisas de me procurar.
1247
01:44:50,291 --> 01:44:52,293
Voltarei quando estiver preparado.
1248
01:44:54,212 --> 01:44:55,630
Quero continuar a andar...
1249
01:44:57,340 --> 01:44:58,758
até deixar de ver o mar.
1250
01:45:01,135 --> 01:45:02,678
Encontrámos o Dr. Kelson.
1251
01:45:04,055 --> 01:45:05,389
Ele não é louco.
1252
01:45:06,641 --> 01:45:07,850
É um homem bom.
1253
01:45:16,025 --> 01:45:16,901
Um bebé?
1254
01:45:17,068 --> 01:45:18,194
- Vamos!
- Sim.
1255
01:45:27,036 --> 01:45:28,996
A bebé nasceu de uma infetada...
1256
01:45:30,289 --> 01:45:31,290
mas ela não é.
1257
01:45:32,416 --> 01:45:33,709
É normal.
1258
01:45:37,380 --> 01:45:39,215
Deixaram-na junto aos portões.
1259
01:45:44,720 --> 01:45:46,097
Por favor, trata-a bem.
1260
01:45:48,766 --> 01:45:49,809
Chama-se Isla.
1261
01:46:09,203 --> 01:46:11,038
Não!
1262
01:46:11,455 --> 01:46:13,249
Spike!
1263
01:46:19,172 --> 01:46:21,340
Spike!
1264
01:47:21,692 --> 01:47:22,735
Porra.
1265
01:47:37,416 --> 01:47:39,043
Que tiro fantástico.
1266
01:47:41,963 --> 01:47:43,464
Foi autêntica poesia.
1267
01:47:46,342 --> 01:47:50,721
Mas parece-me
que agora vêm aí demasiados.
1268
01:47:52,223 --> 01:47:54,809
Mesmo para um grande
jovem guerreiro como tu.
1269
01:47:55,685 --> 01:47:57,228
Podemos dar-te uma ajuda?
1270
01:47:59,272 --> 01:48:00,773
Seria um prazer.
1271
01:48:05,653 --> 01:48:06,696
Está bem.
1272
01:48:07,738 --> 01:48:08,781
Esperem.
1273
01:48:10,324 --> 01:48:11,242
Esperem.
1274
01:48:13,786 --> 01:48:14,662
Avançar, porra.
1275
01:49:07,715 --> 01:49:08,633
Tudo fixe?
1276
01:49:08,800 --> 01:49:11,427
Tudo fixe!
1277
01:49:13,221 --> 01:49:14,222
Olá.
1278
01:49:16,265 --> 01:49:17,475
Chamo-me Jimmy.
1279
01:49:31,906 --> 01:49:33,241
Vamos ser amigos.
1280
01:50:05,815 --> 01:50:07,483
Realização
1281
01:50:09,277 --> 01:50:10,945
Argumento
1282
01:50:12,697 --> 01:50:14,365
Produção
1283
01:50:43,853 --> 01:50:45,521
Música
1284
01:54:49,056 --> 01:54:51,058
Tradução das legendas: Gonçalo Sousa